ويكيبيديا

    "of mass graves" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقابر الجماعية
        
    • مقابر جماعية
        
    • القبور الجماعية
        
    • قبور جماعية
        
    • للمقابر الجماعية
        
    • المتعلقة بالمقابر الجماعية
        
    • للقبور الجماعية
        
    To date, Congress has not approved a bill establishing the Commission for Peace and Harmony, which would pave the way for additional exhumations of mass graves and the search for the disappeared, which include children. UN وحتى اليوم، لم يوافق الكونغرس بعد على مشروع قانون لإنشاء لجنة السلام والوئام، التي ستمهد الطريق للقيام بالمزيد من عمليات استخراج الجثة من المقابر الجماعية والبحث عن المفقودين، وبعضهم من الأطفال.
    Number of mass graves identified for exhumation UN عدد مواقع المقابر الجماعية المعاينة لاحتمال استخراج الجثث منها
    A report on the number of mass graves investigated and on the number of bodies exhumed is still pending. UN ولم يقدم بعد تقرير عن عدد المقابر الجماعية التي أجريت تحقيقات فيها وعدد الجثث التي استخرجت.
    Further evidence has also emerged of mass graves. UN كما ظهرت أدلة أخرى على وجود مقابر جماعية.
    Iraq has presented information with regard to several new grave sites and has been making efforts to find and contact witnesses who may know the location of mass graves where Kuwaiti detainees and third-country nationals are buried. UN وقدم العراق معلومات تتعلق بعدد من مواقع المقابر الجديدة، ويبذل جهدا للعثور على شهود عيان ممن قد يكونوا على علم بموقع مقابر جماعية دفن فيها أسرى كويتيون ومن مواطني بلدان أخرى، والاتصال بهؤلاء الشهود.
    Forensic investigation of mass graves UN تحقيقات الطب الشرعي بشأن القبور الجماعية
    The United Nations representative today said that certain evidence indicated the possibility of mass graves in Knin, Vrlika and other places. UN وقال ممثل اﻷمم المتحدة اليوم إن بعض الدلائل تشير إلى إمكانية وجود قبور جماعية في كنين وفرليكا وأماكن أخرى.
    Photographs of mass graves found in southern Iraq UN صور فوتوغرافية للمقابر الجماعية التي اكتشفت في جنوب العراق
    As reflected in the budget proposal for 2001, the Office of the Prosecutor will not conduct any further exhumations of mass graves in Kosovo but instead will focus on several sites in Bosnia and Herzegovina. UN وكما انعكس في اقتراح الميزانية لعام 2001، لم يضطلع مكتب الإدعاء بأي عمليات أخرى لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية في كوسوفو وإنما سيركز بدلا من ذلك على عدة مواقع في البوسنة والهرسك.
    The question of mass graves is raised again in paragraph 55 with the invocation of large numbers, but without firm evidence to corroborate the claims; UN وأثيرت مسألة المقابر الجماعية مرة أخرى في الفقرة 55 مع الإشارة إلى أعداد كبيرة، لكن دون أدلة أكيدة لإثبات الادعاءات؛
    Those consultations produced a draft law for the establishment of the National Centre, as well as a draft law for the protection of mass graves. UN وأثمرت تلك المشاورات عن مشروع قانون لإنشاء المركز الوطني إلى جانب مشروع قانون لحماية المقابر الجماعية.
    The recent discovery of mass graves in the outskirts of Kabul was a stark reminder of the extent of past abuses. UN وكان اكتشاف المقابر الجماعية مؤخرا في ضواحي كابول بمثابة شاهد صارخ على مدى التجاوزات التي حدثت فيما مضى.
    The missions also confirmed the existence of scores of mass graves in Bunia and its environs. UN وأكدت البعثة أيضا وجود عشرات من المقابر الجماعية في بانيا وضواحيها.
    Action is needed to accelerate the search for and exhumation of mass graves and the subsequent identification of the remains found. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات لتسريع البحث عن المقابر الجماعية واستخراج ما بها من رفات ثم تحديد هويته.
    The discovery of mass graves in Iraq containing the mortal remains of Kuwaitis is a gruesome and devastating development. UN إذ يعتبر اكتشاف مقابر جماعية في العراق، بما تحويه من رفات كويتيين، تطورا رهيبا ومروعا.
    There are eyewitness accounts of massacres of civilians and reports of mass graves, some dating back to the early 1990s. All sides have been responsible for violations and abuses. UN وهناك تقارير لشهود عيان بشأن المجازر التي تعرّض لها المدنيون وتقارير عن وجود مقابر جماعية بعضها يرجع إلى أوائل التسعينات، وجميع الأطراف مسؤولة عن الانتهاكات والمخالفات.
    He requested as a matter of urgency that UNPROFOR be allowed to investigate the report on the existence of mass graves near Srebrenica. UN وطلب أن يسمح على وجه الاستعجال لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتحقيق في التقرير الخاص بوجود مقابر جماعية قرب سربرينتسا.
    The discovery of mass graves had revealed the urgent need for more resources to document the crime scenes before evidence became tainted or lost. UN وأوضح اكتشاف القبور الجماعية الضرورة العاجلة لتوثيق مشهد الجرائم قبل أن تتعرض الأدلة للفساد أو للضياع.
    Investigations should be carried out immediately to identify the sites of mass graves and places where mass and summary executions had been carried out. UN وينبغي التحقيق فورا لتحديد مواقع القبور الجماعية واﻷماكن التي نفذت فيها عمليات اﻹعدام الجماعي بدون محاكمة.
    The second relates to the discovery of mass graves in Hargeisa, in north—west Somalia. UN أما القضية الثانية فتتصل باكتشاف قبور جماعية في حرجيسا في شمال غرب الصومال.
    Lastly, violations of the right to life are also reflected in the existence of mass graves. UN وتتجلى الاعتداءات على الحق في الحياة كذلك في وجود قبور جماعية.
    The team, drawn from the Argentine Forensic Anthropology Team (EAAF), conducted a preliminary assessment of mass graves in Sierra Leone and issued a preliminary report in September 2002. UN وأجرى الفريق المنبثق عن الفريق الأرجنتيني للطب الشرعي الأنثربولوجي تقييما أوليا للمقابر الجماعية في سيراليون، وأصدر تقريره الأولي في أيلول/سبتمبر 2002.
    C. Investigations of mass graves . 76 - 80 18 UN التحقيقات المتعلقة بالمقابر الجماعية
    Forensic report: preliminary assessment of mass graves UN تقرير الطب الشرعي: معاينة تمهيدية للقبور الجماعية في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد