ويكيبيديا

    "of material resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المادية
        
    • موارد المعدات
        
    • للموارد المادية
        
    • الموارد من المواد
        
    These words highlight the fact that poverty and exclusion mean not just a lack of material resources. UN وتُبين هذه الكلمات أن الفقر والإقصاء ليس معناهما انعدام الموارد المادية فحسب.
    In particular, the lack of material resources and qualified personnel continue to hamper reform efforts. UN ولا يزال نقص الموارد المادية والموظفين الأكفاء على الأخص يعيق جهود الإصلاح.
    The survey revealed, inter alia, that countries overwhelmingly base their trade statistics on the principle of the physical movement of goods that add to or subtract from the stock of material resources of countries, as recommended. UN كشفت الدراسة، ضمن أمور أخرى، أن البلدان تؤسس إحصاءاتها التجارية بشكل غالب على مبدأ الحركة الفعلية للبضائع التي تضاف إلى مخزون البلدان من الموارد المادية أو تطرح منه، على النحو الموصى به.
    The relationship between economic trends and social development involved much more than the mere transfer of material resources to the social sphere. UN والعلاقة بين الاتجاهات الاقتصادية والتنمية الاجتماعية تنطوي على ما هو أكثر كثيرا من مجرد نقل الموارد المادية إلى الحيز الاجتماعي.
    The subprogramme will work towards ensuring pre-emptive operational readiness and will strive to be more effectively placed to prioritize the timely deployment of material resources, as well as optimizing United Nations acquisition management and its material resource utilization. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على كفالة التأهب التشغيلي الوقائي، كما سيبذل جهده من أجل التمكن بشكل أكثر فعالية من تحديد الأولويات المتصلة بوزع موارد المعدات بأسلوب سليم التوقيت، مع الوصول إلى أمثل حد فيما يخص قيام الأمم المتحدة بإدارة الحيازات واستغلال مواردها المادية.
    has been an important source of material resources and expertise for many developing countries. UN ٦٨ - منذ عقود والتمويل الانمائي الرسمي مصدر مهم للموارد المادية والخبرة الفنية بالنسبة الى كثير من البلدان النامية.
    Its effectiveness, however, is being hampered by lack of material resources. UN غير أن نقص الموارد المادية يعرقل فعاليتها.
    We have an excellent economy — an economy of brains, not of material resources. UN ولدينا اقتصاد ممتاز. اقتصاد دعامته العقول لا الموارد المادية.
    To ensure timely availability of material resources, a number of delegations endorsed the idea of stockpiling essential and standard peace-keeping equipment. UN ولضمان توفر الموارد المادية في الوقت المناسب، أيد عدد من الوفود فكرة تخزين معدات أساسية وعادية لحفظ السلم.
    102. Forensic medicine is confronted with difficulties owing to lack of material resources. UN 102 - يواجه الطب الشرعي صعوبات بسبب انعدام الموارد المادية.
    4. In the case of education, a field in which Cuba has achieved very important development levels, the scarcity of material resources has been important. UN 4 - وفيما يتعلق بالتعليم، وهو مجال حققت فيه كوبا مستويات إنمائية عالية جدا، كانت ندرة الموارد المادية أمرا له تأثيره.
    While theft most directly affects the quantity of material resources available to United Nations operations, it also has a significant impact on the personal safety and well-being of staff members and the integrity of United Nations field installations. UN ولئن كانت عمليات السرقة تؤثر بصورة مباشرة على كمية الموارد المادية المتاحة لعمليات الأمم المتحدة، فإن لها أيضا أثرا كبيرا على أمن الموظفين وسلامتهم الشخصية وعلى سلامة المنشآت الميدانية للأمم المتحدة.
    While theft most directly affects the quantity of material resources available for United Nations operations, it also has a significant impact on the personal safety and well-being of staff members and on the integrity of United Nations field installations. UN وبالرغم من أن السرقة تؤثر بشكل مباشر على كمية الموارد المادية المتاحة لعمليات الأمم المتحدة فإنها تؤثر بقدر كبير أيضا على سلامة الأفراد ورفاه الموظفين وعلى سلامة منشآت الأمم المتحدة في الميدان.
    Nicaragua encourages actions to promote the exchange of material resources, equipment and technology for the peaceful use of nuclear energy in order to guarantee the sustainable economic development of every nation and the world. UN وهي تشجِّع إجراءات تعزيز تبادل الموارد المادية والمعدّات والتكنولوجيا، من أجل الاستخدام السلمي للطاقة النووية، بغية ضمان التنمية الاقتصادية المستدامة في كل بلد وفي العالم.
    Fourthly, we must tap into alternate means such as increased local procurement of material resources and hiring of local expertise, which not only save funds but, importantly, shorten the time frame, which is helpful in these matters. UN رابعاً، لا بد من الاستعانة بوسائل بديلة مثل زيادة شراء الموارد المادية محلياً والاستعانة بالخبرة المحلية كذلك، وهو ما يوفر الأموال ويختصر الإطار الزمني، وهو الأهم.
    Fourth, we must tap alternative means such as increased local procurement of material resources and hiring local expertise to save funds. UN رابعا، علينا الاستفادة من وسائل بديلة مثل زيادة المشتريات المحلية من الموارد المادية وتوظيف الخبرات المحلية لتوفير الأموال.
    4. The ability to expedite the delivery of material resources to new and expanding missions on a timely basis remains a major challenge. UN 4 - لا يزال تحقيق القدرة على الإسراع في توفير الموارد المادية في الوقت المناسب للبعثات الجديدة والموسعة يشكل تحديا رئيسيا.
    It is precisely in situations of abject poverty and of the dire shortage of material resources suffered by most of our peoples that we can often identify the deepest causes of conflict. UN إن حالات الفقر المدقع والنقص الحاد في الموارد المادية التي تعاني منها شعوبنا هي بالتحديد ما نستطيع في أغلب الأحيان أن ننسب إليها الأسباب الجذرية للصراع.
    21. Elderly rural women are identified in the present report as a particularly underprivileged sub-section of the rural population, in terms of paucity of material resources and lack of education and training. UN ١٢ - وفي هذا التقرير، تحدد النساء الريفيات المسنات بوصفهن جزءا فرعيا من السكان الريفيين يعاني من الحرمان، من حيث شح الموارد المادية والافتقار إلى التثقيف والتدريب.
    The subprogramme will work towards ensuring pre-emptive operational readiness and will strive to be more effectively placed to prioritize the timely deployment of material resources, as well as optimizing United Nations acquisition management and its material resource utilization. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على كفالة التأهب التشغيلي الوقائي، كما سيبذل جهده من أجل التمكن بشكل أكثر فعالية من تحديد الأولويات المتصلة بوزع موارد المعدات بأسلوب سليم التوقيت، مع الوصول إلى أمثل حد فيما يخص قيام الأمم المتحدة بإدارة الحيازات واستغلال مواردها المادية.
    The subprogramme will work towards ensuring pre-emptive operational readiness and will strive to be more effectively placed to prioritize the timely deployment of material resources, as well as optimizing United Nations acquisition management and its material resource utilization. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على كفالة التأهب التشغيلي الوقائي، كما سيبذل جهده من أجل التمكن بفعالية أكبر من تحديد الأولويات المتصلة بنشر موارد المعدات في الوقت المناسب، وبلوغ المستوى الأمثل من إدارة الأمم المتحدة للمقتنيات واستغلال مواردها المادية.
    The campaign also raised the problem of the peaceful coexistence of cultural identities or of social integration; of the participation of all components of the population in the management of public affairs; and of equality of opportunity and the equitable distribution of material resources. UN وهذه المكافحة تثير أيضا مشكلة التعايش المتوافق للهويات الثقافية أو الاندماج الاجتماعي؛ ومشكلة اشتراك جميع فئات السكان في إدارة الشؤون العامة؛ ومشكلة تساوي الفرص والتوزيع المنصف للموارد المادية.
    Mobile phone design has changed dramatically over the three decades since it began (further details are given in section 1.4 above) and the overall environmental impact of newly designed mobile phones is much less than at the beginning of mobile phone development in respect of the use of material resources, the use of energy and end-of-life impacts. UN وقد حدث تغير كبير في تصميم الهواتف النقالة خلال العقود الثلاثة التي تلت بدايات الهواتف النقالة (وترد تفصيلات أخرى في هذا الصدد في الفصل 1-4 أعلاه) وتعتبر التأثيرات البيئية إجمالاً والناتجة عن الهواتف النقالة المصممة حديثاً أقل بكثير منها وقت بدايات تطوير الهواتف النقالة وذلك بالنسبة لاستخدام الموارد من المواد واستخدام الطاقة والتأثيرات عند نهاية العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد