ويكيبيديا

    "of materials and equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد والمعدات
        
    • للمواد والمعدات
        
    • بالمواد والمعدات
        
    Assistance was also needed for the procurement of materials and equipment and for the development of projects. UN كما أن ثمة حاجة للمساعدة من أجل شراء المواد والمعدات وتنمية المشاريع.
    :: Monitoring of materials and equipment subject to control with a view to preventing any illegal traffic in them within the border security programmes. UN :: متابعة المواد والمعدات الخاضعة للرقابة لمنع الاتجار غير المشروع بها ضمن برامج تأمين الحدود.
    Further, Iran claims compensation for the cost of materials and equipment that were damaged or destroyed by the airborne pollutants. UN وعلاوة على ذلك، تطلب إيران تعويضاً عن تكلفة المواد والمعدات التي أتلفتها أو دمرتها الملوثات المنقولة بالهواء.
    Both organizations are now required to keep records of certain types of materials and equipment, which could be considered for incorporation into the GRL at 90-day review points. UN إذ يشترط الآن على هاتين الهيئتين الاحتفاظ بسجلات لأنواع معينة من المواد والمعدات التي يمكن النظر في إدراجها في القائمة عند استعراضها كل 90 يوما.
    In the context of the Nuclear Suppliers Group, the Russian Federation advocates the strengthening of export control mechanisms in order, inter alia, to encourage potential recipients of materials and equipment to enhance their physical protection. UN وفي سياق مجموعة موردي المواد النووية، يدعو الاتحاد الروسي إلى تعزيز آليات الرقابة على الصادرات حتى يتسنى في جملة أمور تشجيع المتلقيين المحتملين للمواد والمعدات على تعزيز الحماية المادية لتلك المواد والمعدات.
    The mission's inability to secure visas for international staff also contributed to delays in the movement of materials and equipment from Darfur. UN وساهم عدم قدرة البعثة على تأمين تأشيرات للموظفين الدوليين في تأخر نقل المواد والمعدات من دارفور.
    The question of the quantity of materials and equipment supplied by the Norwegian firm had not been examined, although the company had specifically referred to this matter. UN ولم تُمحّص مسألة كمية المواد والمعدات المورّدة من جانب المنشأة النرويجية، مع أنَّ الشركة أشارت على وجه التحديد إلى هذه المسألة.
    Proportion of reporting States having taken measures to prevent trade in and diversion of materials and equipment for illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, selected reporting periods UN نسبة الدول المبلغة التي اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، حسب فترات الإبلاغ المختارة
    We wish to express our concern over the continuation and increase of limitations on the export of materials and equipment for peaceful purposes to States parties bound by the Treaty and the comprehensive safeguards regime. UN ونود أن نعبر عن القلق من استمرار وتزايد القيود على تصدير المواد والمعدات للأغراض السلمية للدول الأطراف الملتزمة بالمعاهدة، وبنظام الضمانات الشاملة.
    A larger number of States reported having established working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors and preventing the diversion of materials and equipment used for the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN فقد أفاد عدد أكبر من الدول بأنها أرست اجراءات عمل لرصد وكشف الصفقات المشبوهة المنطوية على سلائف ومنع تسريب المواد والمعدات التي تستخدم لغرض انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة.
    A second claim, on behalf of its Ministry of Energy, is for expenses of cleaning and restoring electrical installations affected by airborne pollutants, losses arising from reduced energy sales, costs of materials and equipment damaged or destroyed by the airborne pollutants, and other losses. UN أما المطالبة الثانية المقدمة باسم وزارة الطاقة، فتتعلق بنفقات تنظيف وإصلاح التركيبات الكهربائية التي تضررت من الملوثات المنقولة بالهواء والخسائر الناجمة عن انخفاض مبيعات الطاقة، وتكاليف المواد والمعدات التي لحقها الضرر أو أصابها الدمار بسبب الملوثات المنقولة بالهواء، وخسائر أخرى.
    These were increases in the costs of transportation, insurance and site restoration costs, including costs related to the replacement of materials and equipment lost during the invasion that were needed for the resumption of the construction works. UN وهذه الأنواع هي الزيادة في تكاليف النقل والتأمين والترميم، بما في ذلك التكاليف المتصلة بتبديل المواد والمعدات المفقودة أثناء الغزو واللازمة لاستئناف أعمال البناء.
    These costs relate to transportation, insurance and site restoration costs, including costs related to the replacement of materials and equipment lost during the invasion that were necessary for the resumption of the construction works. UN وهذه التكاليف تتعلق بالنقل والتأمين وتكاليف ترميم المواقع، بما فيها التكاليف المتصلة بالاستعاضة عن المواد والمعدات التي فُقدت أثناء الغزو والتي كانت ضرورية لاستئناف أعمال البناء.
    Each memorandum defines and provides for procedures for the export of materials and equipment described in article III, paragraph 2. UN ويرد في كل مذكرة من هاتين المذكرتين تعريف وبيان للإجراءات المتعلقة بتصدير المواد والمعدات التي ورد وصفها في الفقرة 2 من المادة الثالثة.
    The procedures for the transfer of materials and equipment to third parties are intended to avoid any diversion, and include a specific commitment to use for peaceful, non-explosive purposes. UN وتهدف طرائق نقل المواد والمعدات المقدمة إلى الغير إلى تفادي أي تهريب، كما تتضمن على وجه الخصوص الالتزام باستخدامها لأغراض سلمية وغير تفجيرية.
    Each memorandum defines and provides for procedures for the export of materials and equipment described in article III, paragraph 2. UN ويرد في كل مذكرة من هاتين المذكرتين تعريف وبيان للإجراءات المتعلقة بتصدير المواد والمعدات التي ورد وصفها في الفقرة 2 من المادة الثالثة.
    The procedures for the transfer of materials and equipment to third parties are intended to avoid any diversion, and include a specific commitment to use for peaceful, non-explosive purposes. UN وتهدف طرائق نقل المواد والمعدات المقدمة إلى الغير إلى تفادي أي تهريب، كما تتضمن على وجه الخصوص الالتزام باستخدامها لأغراض سلمية وغير تفجيرية.
    With regard to activities related specifically to the production, development and commercialization of materials and equipment that may be used in the fabrication of missiles, this control is exercised by the Army Command. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة تحديدا بإنتاج وتطوير وتسويق المواد والمعدات التي يمكن استخدامها في تصنيع القذائف، فإنها تخضع لمراقبة قيادة الجيش.
    Police investigations and/or inspections by competent national authorities were also among the measures taken by States to prevent the diversion of materials and equipment. UN وكانت تحقيقات الشرطة و/أو عمليات التفتيش التي تقوم بها السلطات الوطنية المختصة أيضا من بين التدابير التي تتخذها الدول لمنع تسريب المواد والمعدات.
    In preparing contracts for the purchase of materials and equipment under the memorandum of understanding, our oil companies have endeavoured to comply fully with the distribution plan approved by you. Accordingly, as of 8 April 1999 they had forwarded 536 phase IV contracts to the secretariat of the Iraq Programme for submission to the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) for its approval and endorsement. UN لقد دأبت شركاتنا النفطية عند إعداد عقود الشراء للمواد والمعدات بموجب مذكرة التفاهم الالتزام التام بخطة التوزيع المقرة من قبل سيادتكم وقدمت بموجب ذلك إلى سكرتارية برنامج العراق )٥٣٦( عقدا ضمن المرحلة الرابعة ﻷجل عرضها على لجنة )٦٦١( للمصادقة عليها واعتمادها لحد تاريخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    The Panel finds it reasonable to assume, however, that a portion of the increased construction costs in respect of materials and equipment is accounted for by either additional transportation costs or additional insurance costs. UN إلا أن الفريق يرى أن من المعقول الافتراض بأن جزءاً من زيادات تكاليف البناء المتعلقة بالمواد والمعدات يتصل إما بتكاليف النقل الإضافية أو بتكاليف التأمين الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد