ويكيبيديا

    "of meas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على
        
    • في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
        
    • اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف
        
    • من الاتفاقات البيئية
        
    • البيئة المتعددة اﻷطراف في
        
    • الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف في
        
    improving coordination among and effectiveness of MEAs; UN تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعالياتها؛
    Country-based assessment report on implementation and effectiveness of MEAs in reducing environmental degradation UN تقرير عن التقييم القطري لمدى تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعاليتها في الحد من تدهور البيئة
    Mainstreaming environmental protection including through the implementation of MEAs at the country level, particularly in the context of Common Country Assessment (CCA) and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) processes. UN ترشيد الحماية البيئية باتباع سبل منها تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى القطري وخاصة في سياق التقييم القطري المشترك وعمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    During the ensuing discussion, several representatives emphasized the importance of adopting a compliance mechanism in the interest of the effective implementation of the Convention and the general credibility of MEAs. UN وفي أثناء المناقشة التي أعقبتها، أكد عدة ممثلين أهمية اعتماد آلية امتثال في صالح التنفيذ الفعال للاتفاقية والمصداقية العامة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    However, the vast majority of MEAs have been adopted since the Stockholm Conference in 1972. UN إلا أن الغالبية العظمى من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف اعتُمدت منذ انعقاد مؤتمر ستكهولم في عام 1972.
    Regional cooperation and coordination regarding the implementation of MEAs needs to be strengthened and enhanced. UN وتدعو الحاجة إلى تدعيم وتعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    There is a need for an accountability mechanism for strengthening the implementation of MEAs. UN الحاجة إلى آلية للمساءلة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Implementation of MEAs is critical. UN يعد تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عاملاً حاسماً.
    The assessment will also consider the ways in which the Programme could strengthen its support for the implementation of MEAs. UN وسينظر التقييم أيضاً في السبل التي يمكن بها للبرنامج تعزيز ما يقدمه من دعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Over the past 30 years, Governments have adopted a number of MEAs that regulate chemicals and waste, and most Governments have ratified those conventions. UN وخلال الثلاثين عاماً الماضية، اعتمدت الحكومات عدداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتنظم المواد الكيميائية والنفايات، وصدقت معظم الحكومات على تلك الاتفاقيات.
    The integration of the priorities of MEAs in these processes will be a key consideration in UNEP efforts to bring about coordinated responses to environmental issues within the United Nations system. UN وسيشكل دعم أولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه العمليات العنصر الرئيسي في الجهود التي يبذلها برنامج البيئة لتحقيق الاستجابة المنسقة للقضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    DELC is developing methodologies to assist countries in enhancing the effective implementation of MEAs at the national level UN تقوم شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية بوضع منهجيات لمساعدة البلدان على تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني.
    DELC is piloting assessments of the implementation of MEAs at the national level UN تُجري شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية تقييمات رائدة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني.
    The implementation of recommendation 4 below is expected to improve the effectiveness of MEAs and to achieve savings and a more rational use of resources. UN ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 4 المبينة أدناه إلى تحسين فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحقيق وفورات وزيادة ترشيد استخدام الموارد.
    Coordinated and integrated implementation of multilateral environmental agreements Ensuring coordinated and integrated implementation of MEAs has been a major challenge to UNEP in exercising its original coordinating mandate. UN 56- يشكل ضمان تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تنفيذاً منسقاً ومتكاملاً أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ممارسة ولايته التنسيقية الأصلية.
    The implementation of recommendation 5 below is expected to enhance the effectiveness of UNEP's mandate and the coherent implementation of MEAs. UN ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 5 المبينة أدناه إلى تعزيز فعالية ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحقيق الاتساق في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The large number of MEAs has been a main obstacle to compliance and enforcement of multilateral agreements in the region. UN شكل العدد الكبير للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عقبة رئيسية أمام الامتثال للاتفاقات المتعددة الأطراف وإنفاذها في المنطقة.
    Coherent coordinated implementation of MEAs on sustainable development. UN - التنفيذ المنسق والمنسجم للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Regional Office for Western Asia technical and policy guidance to the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment Technical Teams for the purpose of enhancing compliance with and enforcement of MEAs UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إرشاد في المجال التقني ومجال السياسات العامة للأفرقة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة لغرض تعزيز الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    Trade and competitiveness effects of MEAs UN آثار الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على التجارة وعلى القدرة على المنافسة
    It was further argued by some experts that IPRs may confer a double advantage on the technology owners in the particular case of MEAs that set time-bound environmental targets by granting monopoly rights through patent protection on the one hand, and by generating a large and pressing demand for their technologies on the other hand through the conditions established by the MEA. UN ٦١- وساق بعض الخبراء اﻷدلة أيضاً على قدرة حقوق الملكية الفكرية على إضفاء ميزة مزدوجة على مالكي التكنولوجيا وخاصة في حالة الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف التي تفرض أهدافاً بيئية ملزمة زمنياً عن طريق منح حقوق احتكارية من خلال حماية البراءات من جانب، وعن طريق توليد طلب هائل وملح على تكنولوجياتها من جانب آخر، من خلال الشروط المقررة في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    B. Trade and competitiveness effects of MEAs UN باء - آثار اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف في التجارة وفي القدرة على المنافسة
    B. Trade and competitiveness effects of MEAs 90 UN باء - آثـــار اتفاقـات البيئة المتعددة اﻷطراف في التجارة وفـــي
    More research is required to analyse and evaluate the trade and competitiveness effects of MEAs, particularly with regard to their effects on small firms. UN وثمة حاجة إلى مزيد من البحث لتحليل وتقييم اﻵثار المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف في التجارة والقدرة التنافسية، ولا سيما في الشركات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد