ويكيبيديا

    "of measures to combat terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير مكافحة الإرهاب
        
    • التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب
        
    • تدابير لمكافحة الإرهاب
        
    • من التدابير لمكافحة الإرهاب
        
    • التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب
        
    Nevertheless, recent developments have shown that the absolute ban on torture is under attack, often in the context of measures to combat terrorism. UN إلا أن التطورات الأخيرة بيّنت أن الحظر المطلق للتعذيب يتعرض للانتقاد، وكثيرا ما يكون ذلك في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights UN آثار تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights: draft resolution UN أثر تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights UN آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان
    36. Myanmar had taken a number of measures to combat terrorism at the national, regional and international levels. UN 36 - وقال إن ميانمار قد اتخذت عدة تدابير لمكافحة الإرهاب على الأصعدة القطرية والإقليمية والدولية.
    Saint Vincent and the Grenadines has already contributed to this effort by implementing a range of measures to combat terrorism and assist the global effort. UN ولقد أسهمت سانت فنسنت وجزر غرينادين بالفعل في هذا الجهد، بتنفيذ مجموعة من التدابير لمكافحة الإرهاب ولمساعدة الجهد العالمي في هذا المضمار.
    256. Concern was expressed by non-governmental organizations about the alleged arrest and " secret " detention, within the framework of measures to combat terrorism, of a number of religious activists and government critics. UN 256- وأعربت منظمات غير حكومية عن قلقها لما يُزعم عن حدوث حالات اعتقال واحتجاز " سرية " لعدد من الناشطين الدينيين والناقدين لسياسات الحكومة، ضمن إطار التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Commission on Human Rights resolution 2003/68 and General Assembly resolution 58/187 request all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism. UN 11- يطلب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/68 وقرار الجمعية العامة 58/187 من جميع إجراءات اللجنة وآلياتها الخاصة ذات الصلة فضلا عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    It indicated that in recent years, it has received reports of dozens of people, including foreign nationals, being detained by State Security forces without charge or trial for prolonged periods of time in the context of measures to " combat terrorism " and " strengthen national security " . UN وأشارت إلى أنها تلقت في السنوات الأخيرة تقارير مفادها أن عشرات الأشخاص، من بينهم أجانب، تحتجزهم قوات أمن الدولة دون تهمة أو محاكمة لفترات مطولة في سياق تدابير " مكافحة الإرهاب " و " تعزيز الأمن الوطني " .
    7. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN 7 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات المعنية التابعة للجنة حقوق الإنسان وإلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب وتنسيق جهودها حسب الاقتضاء من أجل تعزيز نهج منسق بشأن هذه المسألة؛
    This fundamental principle has been reaffirmed by the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Commission on Human Rights, which has called on all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism. UN وقد أكّد هذا المبدأ الأساسي مجدداً كل من الأمين العام()، والمفوّضة السامية لحقوق الإنسان()، ولجنة حقوق الإنسان التي طلبت إلى جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب().
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights: draft resolution UN آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    2003/15. Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights 49 UN 2003/15- آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان 47
    2003/15. Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights UN 2003/15 - آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان
    6. In this regard, the leaders of the Russian Federation have given priority attention to the development and implementation of measures to combat terrorism. UN 6 - وفي هذا الصدد، أعطى قادة الاتحاد الروسي الأولوية لوضع وتنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب.
    The 2002 Anti-Terrorism Act had provided for a range of measures to combat terrorism, including special anti-terrorist units within the various security forces, but did not contain a definition of terrorism. UN وينص قانون عام 2002 بشأن منع الإرهاب على مجموعة من التدابير لمكافحة الإرهاب وإنشاء فرق خاصة لهذا الغرض في مختلف قوى الأمن، ولكن ليس فيه تعريف للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد