ويكيبيديا

    "of medical and health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطبية والصحية
        
    • الطبيين والصحيين
        
    Provisions of medical and health services to indigenous groups located in Malaysia are provided through static facilities and mobile health teams and clinics which have increased to 80.0 per cent of coverage. UN ويجري توفير الخدمات الطبية والصحية إلى السكان الأصليين في ماليزيا بواسطة مرافق ثابتة وأفرقة صحية وعيادات متنقلة، الأمر الذي أدّى إلى زيادة الغطاء الصحي إلى نسبة 80 في المائة.
    States must ensure that the right to life is paramount in the delivery of medical and health services. UN ويتعين على الدول أن تكفل أولوية الحق في الحياة عند تقديم الخدمات الطبية والصحية.
    With the increasingly broad availability of medical and health care systems, their populations have grown and prospered. UN وبفضل تزايد إتاحة نظم الرعاية الطبية والصحية على نطاق واسع، ازداد عدد سكان هذه الأقليات وازدهر.
    Lack of medical and health personnel to provide full coverage in remote areas; UN عدم تغطية الملاكات الطبية والصحية تغطية كاملة في المناطق النائية؛
    There is a lack of medical and health personnel at the community level. UN وهناك نقص في الموظفين الطبيين والصحيين على مستوى المجتمعات.
    Deploring acts of violence or threats of violence against medical and health personnel worldwide in armed conflict and emergency situations, and stressing that such acts are detrimental to the development of sustainable health systems and the integrity of the professional codes of ethics of medical and health personnel, UN وإذ تعرب عن استيائها من أعمال العنف أو التهديدات بالعنف الموجهة ضد أفراد الخدمات الطبية والصحية في العالم في حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ، وإذ تشدد على أن هذه الأعمال تضر بمسعى إيجاد نظم صحية مستدامة وبسلامة مدونات الأخلاقيات المهنية لأفراد الخدمات الطبية والصحية،
    Gather and process data in records, surveys, statistics and other systems of medical and health information, disaggregated by sex wherever possible. UN :: جمع ومعالجة البيانات في سجلات ودراسات استقصائية وإحصائيات وغيرها من نظم المعلومات الطبية والصحية مصنفة حسب الجنس حيثما أمكن.
    The kinds of abuse and violence suffered by women migrant workers include the withholding of their wages, acts of physical and sexual violence, undernourishment, the seizure of their passports, and lack of medical and health care. UN ومن بين ضروب الأذى والعنف اللذين تعانيهما العاملات المهاجرات احتجاز أجورهن، وممارسة العنف البدني والجنسي ضدهن، وسوء التغذية، واحتجاز جوازات سفرهن، وعدم توفر الرعاية الطبية والصحية لهن.
    China places great emphasis on the development of medical and health facilities. UN 145- وتهتم الصين اهتماماً كبيراً بتطوير المرافق الطبية والصحية.
    Provisions of medical and health services to indigenous groups located in Malaysia are provided through static facilities and mobile health teams and clinics which have increased to 80.0 per cent of coverage. UN وتقدم الخدمات الطبية والصحية إلى فئات السكان الأصليين الموجودين في ماليزيا بواسطة مرافق ثابتة وأفرقة صحية وعيادات متنقلة، وقد زاد شمول تغطيتها حتى بلغ 80 في المائة.
    The purpose of the programme is to improve access for the population, and especially the worstoff, to the main types of medical and health care. UN والغرض من البرنامج هو تحسين سبل وصول السكان، ولا سيما أسوأ الشرائح حالاً، إلى الأنواع الرئيسية من الرعاية الطبية والصحية.
    The programme sets out guarantees of medical and health care in terms of volume and facilities in the light of financial resources from the State budget for health care, as well as conditions governing public provision. UN ويحدد البرنامج الضمانات المتعلقة بالرعاية الطبية والصحية من حيث الحجم والتسهيلات في ضوء الموارد المالية المخصصة في ميزانية الدولة لأغراض الرعاية الصحية، فضلاً عن الشروط المنظمة لتوفيرها لعامة الناس.
    Individual contributions take the form of a share of the cost of medical and health care under this programme which is payable by the patient or patient's representative at the time the service is used. UN وتتخذ الاشتراكات الفردية شكل حصة من تكلفة الرعاية الطبية والصحية في إطار هذا البرنامج يدفعها المريض أو الجهة الممثلة للمريض في وقت استخدام الخدمة.
    63. The kinds of abuse and violence suffered by women migrant workers include the withholding of their wages, acts of physical and sexual violence, undernourishment, the seizure of their passports, and the lack of medical and health care. UN 63- ومن ضروب الأذى والعنف اللذين تعانيهما العاملات المهاجرات احتباس أجورهن والعنف البدني والجنسي وسوء التغذية وافتكاك جواز السفر منهن وانعدام الرعاية الطبية والصحية.
    The Ministry, in conjunction with the Minister of Health, shall issue a detailed regulation on the organization of medical and health facilities in prisons, define the duties of doctors and doctors' assistants and the procedures for transporting sick prisoners to public hospitals and draw up schedules of decisions on prison food, clothing, bedding and furnishings. UN يصدر الوزير بالاتفاق مع وزير الصحة العامة لائحة تفصيلية لتنظيم الشؤون الطبية والصحية داخل السجون وتحديد واجبات الأطباء والأطباء المساعدين وإجراءات نقل المرضى المسجونين إلى المستشفيات العامة وتحديد جداول مقررات الطعام والملابس والفرش والأثاث اللازم للسجناء.
    First, in terms of medical and health services, rehabilitation services and disability prevention, the Government has fully implemented a system of providing subsidies for urban and rural residents, including women with disabilities, in relation to their individual share of contributions to the basic medical insurance system. UN أولا، من ناحية الخدمات الطبية والصحية وخدمات إعادة التأهيل ومنع الإعاقة، تقوم الحكومة بالتنفيذ الكامل لنظام للإعانات يتضمن دفع حصة الأفراد من سكان الريف والحضر، بمن في ذلك النساء ذوات الإعاقة، في تكلفة نظام التأمين الطبي الأساسي.
    6. Also calls for all Member States and all stakeholders to respect the integrity of medical and health personnel in carrying out their duties in line with their respective professional codes of ethics and scope of practice; UN 6 - تدعو أيضا جميع الدول الأعضاء وكافة أصحاب المصلحة إلى احترام سلامة أفراد الخدمات الطبية والصحية لدى القيام بواجباتهم تمشيا مع مدونات أخلاقياتهم المهنية ومع نطاق الممارسة؛
    (a) Clear and universally recognized definitions and norms for the identification and marking of medical and health personnel, transports and installations; UN (أ) تعاريف وقواعد واضحة ومعترف بها عالميا لتحديد وتمييز أفراد الخدمات الطبية والصحية ووسائل نقلهم والمنشآت الطبية؛
    (f) Programme of State guarantees relating to the provision of medical and health care of 2011, which inter alia, provides for free health care for children under 5 years of age. UN (و) برنامج ضمانات الدولة المتعلق بتوفير الرعاية الطبية والصحية لعام 2011، والذي ينص على جملة تدابير منها الرعاية الصحية المجانية للأطفال دون سن الخامسة.
    8. As a result of medical and health care and State measures to improve the quality of life of the general population, life expectancy in Cuba has now attained 77.97 years, one of the highest values of this indicator in the regions, and an improvement over the figure of 76 years in the previous report. UN 8- ونتيجة للرعاية الطبية والصحية المتاحة والتدابير الحكومية المتخذة من أجل تحسين نوعية حياة عامة السكان، فقد وصل حالياً متوسط العمر المتوقع في كوبا إلى 77.97 سنة، وهو يشكل أعلى قيم هذا المؤشر في المنطقة، وسُجّل تحسن زاد عن سن 76 عاماً الوارد في التقرير السابق.
    279. An abstract of medical and health personnel is provided in paragraphs 384 and 385 of the initial report on the Covenant. UN 279- يرد في الفقرتين 384 و385 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد تفصيل للموظفين الطبيين والصحيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد