ويكيبيديا

    "of medical and psychological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطبية والنفسية
        
    • الطبي والنفسي
        
    The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the prevention of torture. UN وينبغي استخدام بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ولمنع التعذيب.
    The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the prevention of torture. UN وينبغي استعمال بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ومن أجل مكافحة التعذيب.
    Other measures taken included the provision of medical and psychological assistance, emotional support and employment training. UN وكانت ثمة تدابير أخرى من قبيل توفير المساعدة الطبية والنفسية والدعم العاطفي والتدريب في مجال العمالة.
    The Istanbul Protocol should be used as a guide for the preparation of medical and psychological reports and as a tool for the prevention of torture. UN وينبغي الاسترشاد ببروتوكول اسطنبول في عملية تحضير التقارير عن الحالة الطبية والنفسية والاستعانة به لمنع التعذيب.
    It recognized the advances made in combating domestic violence, notably through the implementation of prevention programmes and the provision of medical and psychological support for victims. UN وأقرت المكسيك بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي، لا سيما من خلال تنفيذ برامج الوقاية من العنف المنزلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي إلى الضحايا.
    According to article 43, paragraph 6, of the Rome Statute and rules 17 to 19 of the Rules of Procedure and Evidence, the provision of medical and psychological support is a key function of the Victims and Witnesses Unit. UN واستنادا إلى الفقرة 6 من نظام روما الأساسي والقواعد من 17 إلى 19 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يعتبر توفير الدعم الطبي والنفسي وظيفة رئيسية من وظائف وحدة الضحايا والشهود.
    Moreover, the evaluation of medical and psychological documentary evidence and expert opinions, including psychiatric and psychological evidence, must move towards a more systematic approach based on the Protocol. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن ينتقل تقييم الأدلة الوثائقية الطبية والنفسية وآراء الخبراء، بما في ذلك أدلة الطب النفسي والأدلة النفسية، نحو الأخذ بنهج نظامي بقدر أكبر قائم على البروتوكول.
    As a result of those experiences that came with having a parent on death row, the children typically suffered a variety of medical and psychological conditions such as post-traumatic stress disorder and depression. UN ونتيجة لهذه المحن التي يواجهها هؤلاء الأطفال بسبب انتظار أحد أهلهم تنفيذ حكم الإعدام فيه، فإنهم يعانون عادة من مجموعة من المشاكل الطبية والنفسية مثل اضطرابات الإجهاد ما بعد الصدمة والاكتئاب.
    It is consequently difficult for social service offices to perform their functions with respect to achieving ongoing contact between juveniles and their relatives and conducting field studies. Juveniles are also short of medical and psychological care while serving sentence or subjected to measures. Nor is sufficient attention paid to enrolling juveniles in school and monitoring their acquisition of knowledge. UN وقد أدى هذا إلى صعوبة أداء مكاتب الخدمة الاجتماعية لمهامها في تحقيق تواصل الأحداث مع ذويهم، وإجراء البحوث الميدانية، فضلاً عن نقص الرعاية الطبية والنفسية للحدث لدى تنفيذ العقوبة أو تطبيق التدابير، كما لا يتم الاعتناء بشكل كاف بإلحاق الأحداث بالمدارس ومتابعة تحصيلهم العلمي.
    157. The Government and associations carry out practical measures of medical and psychological care and legal assistance for sex workers. UN 157- وفي الممارسة العملية، فإن الحكومة والجمعيات المعنية تبذل جهوداً ترمي إلى تقديم الرعاية الطبية والنفسية والقانونية للمشتغلات بالجنس.
    These services should take into account holistic rehabilitation methodologies such as combination of medical and psychological care as well as legal, social, community and family-based, vocational, educational services, and interim economic and reintegration support and that services are available for that purpose in all parts of the country; UN وينبغي لهذه الخدمات أن تراعي منهجيات إعادة التأهيل الشامل من قبيل الجمع بين الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية والمجتمعية والأسرية والمهنية والتعليمية والدعم المالي المؤقّت والدعم لأغراض إعادة الاندماج وأن تتوفّر هذه الخدمات لهذا الغرض في جميع أنحاء البلاد؛
    The period of care for women residing at the shelter is predicated on the fulfilment of its functions, namely the provision of medical and psychological care in the interest of family, social and economic integration or reintegration. UN 52- وتنسجم المدة التي تقضيها هؤلاء النسوة في المركز مع مهامه المتمثلة في تقديم الرعاية الطبية والنفسية وتسهيل الإدماج أو إعادة الإدماج الأسري والاجتماعي - الاقتصادي.
    64. The Special Rapporteur emphasizes that the evaluation of medical and psychological documentary evidence and expert opinions, including psychiatric and psychological evidence, must move towards a more systematic approach. UN 64 - ويشدد المقرر الخاص على أن تقييم الأدلة المستندية الطبية والنفسية وآراء الخبراء، بما في ذلك الأدلة والنفسية والسيكولوجية، يجب أن يتحرك صوب اتباع نهج أكثر منهجية.
    These services should take into account holistic rehabilitation methodologies such as combination of medical and psychological care as well as legal, social, community and family-based, vocational, educational services, and interim economic and reintegration support and that services are available for that purpose in all parts of the country; UN وينبغي لهذه الخدمات أن تراعي منهجيات إعادة التأهيل الشامل من قبيل الجمع بين الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية والمجتمعية والأسرية والمهنية والتعليمية والدعم المالي المؤقّت والدعم لأغراض إعادة الاندماج وأن تتوفّر هذه الخدمات لهذا الغرض في جميع أنحاء البلاد؛
    (b) Bad conditions of detention, despite recent progress, in the centres for children; including overcrowding, lack of medical and psychological services, and lack of sanitation; UN (ب) سوء أحوال الاحتجاز - رغم التقدم الذي حدث مؤخراً - في مراكز الأطفال، بما في ذلك الاكتظاظ وعدم توافر الخدمات الطبية والنفسية والافتقار إلى مرافق الإصحاح؛
    Improvement in the quality and availability of medical and psychological care for all people with HIV/AIDS, which will result in the improvement of women's lives since they are often the primary caregivers of family and friends with HIV/AIDS. UN :: تحسين نوعية الرعاية الطبية والنفسية لجميع المصابين بالفيروس/الإيدز وتوفير المزيد منها، مما من شأنه تحسين ظروف حياة المرأة لأنها كثيرا ما تكون المسؤولة الرئيسية عن رعاية أفراد الأسرة والأصدقاء المصابين.
    It also recommends the continuous provision of medical and psychological assistance to women and girls affected by vesico-vaginal fistula, including through the effective implementation of the National Strategy on Fistula (2013); UN وتوصي اللجنة أيضاً باستمرار تقديم المساعدة الطبية والنفسية للنساء والفتيات المتضررات من الناسور المثاني المهبلي، بوسائل منها التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الناسور (2013)؛
    (d) Ensure that rules of evidence provide for the admission of medical and psychological reports of independent health practitioners into evidence in criminal, civil and administrative cases and that such reports are evaluated on their merits and assigned persuasive weight in that measure; UN (د) ضمان أن تنص قواعد الإثبات على قبول التقارير الطبية والنفسية للممارسين الصحيين المستقلين ضمن الأدلة في القضايا الجنائية والمدنية والإدارية، وأن يتم تقييم هذه التقارير بناء على أسسها الموضوعية، وأن يعطى لها ثقل مقنع في هذا الإجراء؛
    According to article 43, paragraph 6, of the Rome Statute and rules 17 to 19 of the Rules of Procedure and Evidence, the provision of medical and psychological support is a key function of the Victims and Witnesses Unit. UN واستنادا إلى الفقرة 6 من نظام روما الأساسي والقواعد من 17 إلى 19 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يعتبر توفير الدعم الطبي والنفسي وظيفة رئيسية من وظائف وحدة الضحايا والشهود.
    (g) The lack of medical and psychological rehabilitation programmes for torture victims; UN (ز) عدم وضع برامج لإعادة التأهيل الطبي والنفسي لضحايا التعذيب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد