ويكيبيديا

    "of medium-" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتوسطة
        
    • متوسطة
        
    • المديين المتوسط والطويل
        
    • على الاستخدام المتوسط
        
    :: Initiation of medium- and long-term policies UN :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
    The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    It reviews the programmes of the handful of medium- or low-income countries with experience. UN وتستعرض برامج مجموعة من البلدان المتوسطة أو المنخفضة الدخل ذات الخبرة في هذا المجال.
    The Mission would also continue to assist the Government in building capacity for mine action, including the development of medium- and long-term responses and mechanisms for the coordination of mine action activities. UN وستواصل البعثة مساعدة الحكومة على بناء القدرات في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك استحداث وسائل وآليات متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتحرك في هذا المضمار ولتنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام.
    Many of the short-term measures suggested should also be part of medium- and long-term strategies; they are not mutually exclusive and should be seen as part of a continuing process. UN وينبغي أيضا أن تكون عدة من التدابير المقترحة في اﻷجل القصير جزءا من استراتيجيات متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل؛ كما أنها لا يستبعد بعضها بعضا وينبغي أن تعتبر جزءا من عملية متواصلة.
    In rural areas, women take part in the work of medium- and small-scale operations. UN وفي المناطق الريفية تشترك المرأة في أعمال الاستثمار المتوسطة والصغيرة.
    It is only in that way that the attainment of medium- and long-term peace and development objectives can be assured. UN ولن يتسنى كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتوسطة والطويلة الأجل إلا بانتهاج ذلك الأسلوب.
    :: Initiation of medium- and long-term policies UN :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
    Some of these are of modular design and could improve the economics of medium- and small-scale reactors. UN وللبعض منها تصميمات قياسية ويمكنها تحسين اقتصادات المفاعلات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    Treaty on the Elimination of medium- and Short-Range Missiles; UN معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والقصيرة المدى؛
    In addition, UNAMID increased the number of medium- and long-range patrols and patrols to return sites. UN وفضلاً عن ذلك، زادت العملية المختلطة عدد الدوريات المتوسطة المدى والبعيدة المدى والدوريات التي أرسلت إلى مواقع العودة.
    It also promoted a comprehensive support plan for the reconciliation of work and child care in groups of medium- and small-scale enterprises. UN وهي تأخذ أيضا بخطة دعم شاملة للتوفيق بين العمل ورعاية الطفل في فئات المشاريع المتوسطة أو صغيرة الحجم.
    One report to the working party on engineering industries and automation on review of medium- and long-term prospects. UN وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل.
    One report to the working party on engineering industries and automation on review of medium- and long-term prospects. UN وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل.
    Overall, relocation to Bonn offers the most benefits in terms of medium- to long-term savings, thus currently representing the most cost- effective option. UN وبشكلٍ عام، يوفر النقل إلى بون أكبر قدر من الفوائد من حيث الوفورات متوسطة إلى طويلة الأجل، وبالتالي يمثل حاليا الخيار الأقل تكلفة.
    The secretariat will prepare guidance materials and reports for use by the LEG to support the identification of medium- and long-term adaptation needs and to facilitate the integration of adaptation into development planning and actions. UN وستعد الأمانة مواد توجيهية وتقارير يستخدمها فريق الخبراء من أجل دعم تحديد احتياجات التكيّف متوسطة الأجل وطويلة الأجل وتيسير دمج التكيّف في الخطط والإجراءات الإنمائية.
    A successful round table will help the country to address its immediate concerns and move towards the achievement of medium- to long-term development goals. UN وسيساعد نجاح هذه المائدة المستديرة البلد على مواجهة اهتماماته الفورية ويمضي قُدُما إلى تحقيق أهداف التنمية متوسطة الأجل إلى طويلة الأجل.
    It had also taken measures to resolve food and energy problems, for example, through the construction of medium- and small-scale hydroelectric plants. UN كما اتخذت تدابير لحل مشكلتي الغذاء والطاقة، ومن بينها، على سبيل المثال، إنشاء محطات هيدروليكية متوسطة وأخرى صغيرة الحجم.
    Many of the short-term measures suggested should also be part of medium- and long-term strategies; they are not mutually exclusive and should be seen as part of a continuing process. UN وينبغي أيضا أن تكون عدة من التدابير المقترحة في اﻷجل القصير جزءا من استراتيجيات متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل؛ كما أنها لا يستبعد بعضها بعضا وينبغي أن تعتبر جزءا من عملية متواصلة.
    Also included in this report is a summary of the presentation made by the climate change team of the Lao People's Democratic Republic on a case study of the country related to the identification and implementation of medium- to long-term adaptation activities. UN ويشمل التقرير أيضاً موجزاً للعرض الذي قدمه فريق تغير المناخ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن دراسة حالة للبلد تتعلق بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط والطويل.
    Furthermore, the share of medium- and high-technology exports in total manufacturing exports rose from 23 per cent to 33 per cent over the same period. UN وعلاوة على هذا، ارتفعت حصة الصادرات القائمة على الاستخدام المتوسط والعالي للتكنولوجيا في مجموع صادرات التصنيع من 23 في المائة إلى 33 في المائة خلال المدة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد