ويكيبيديا

    "of member states with regard to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الدول الأعضاء في ما يتعلق
        
    • الدول الأعضاء فيما يخص
        
    • للدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • للدول الأعضاء في ما يتعلق
        
    • الدول الأعضاء بخصوص
        
    • الدول الأعضاء تجاه
        
    The expectations of Member States with regard to the programming, monitoring and evaluation of the Development Account have also increased. UN وزادت أيضا توقعات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبرمجة والرصد والتقييم لحساب التنمية.
    It would probably be useful to know the preferences of Member States with regard to expanding the permanent and non-permanent Council membership categories. UN ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.
    This role includes participation in predeployment visits and will now be a major expectation of Member States with regard to the new personnel reimbursement framework. UN وهذا الدور يشمل المشاركة في الزيارات السابقة لنشر الوحدات، وسيصبح حاليا عنصرا رئيسيا من العناصر التي تتوقعها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالإطار الجديد لسداد تكاليف الأفراد.
    They represent an important step forward in reinforcing the ability of the Secretariat to meet the expectations of Member States with regard to supporting rapid mission deployment and mandate implementation. UN وهي تمثل خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز قدرة الأمانة العامة على تلبية توقعات الدول الأعضاء في ما يتعلق بالنشر السريع للبعثات وتنفيذ ولاياتها.
    UNODC needs to step up its efforts to provide, upon request, technical assistance for building the capacity of Member States with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism, drawing on international legal frameworks and recognized standards and norms. UN ويتعين أن يكثّف المكتب جهوده الرامية إلى القيام، بناء على الطلب، بتقديم المساعدة التقنية اللازمة لبناء قدرة الدول الأعضاء فيما يخص جوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم لضحايا الإرهاب استنادا إلى الأطر القانونية الدولية والمعايير والقواعد المعترف بها.
    However, we believe that that in no way affects the sovereign rights of Member States with regard to taking the floor and submitting draft resolutions. UN ومع ذلك، نعتقد أن ذلك لا يؤثر بأي حال على الحقوق السيادية للدول الأعضاء فيما يتعلق بالإدلاء بالبيانات وتقديم مشاريع القرارات.
    10 briefings to permanent missions and other delegations of Member States with regard to contingent-owned equipment and memorandums of understanding and 4 predeployment visits to troop- and police-contributing countries UN تقديم 10 إحاطات إلى البعثات الدائمة والوفود الأخرى للدول الأعضاء في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم وإجراء 4 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. UN وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها الحالية بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز أعمال الدبلوماسيين المرتبطة بالأمم المتحدة.
    215. Paragraphs 15 and 16 modified the obligations of Member States with regard to the asset freeze. UN 215 - وتنص الفقرتان 15 و 16 على تعديل التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتجميد الأصول.
    The delegation of Cuba agrees with the concerns of a large number of Member States with regard to the inertia in the most recent disarmament and arms control negotiations. UN ويشاطر وفـد كوبا مشاعـر القلق المعرب عنها من عدد كبير من الدول الأعضاء فيما يتعلق بحالة الجمود التي وصلت إليها آخـر المفاوضات في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    UNODC needs to step up its efforts to provide, upon request, technical assistance for building the capacity of Member States with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism, drawing on the international legal framework and recognized standards and norms. UN ويحتاج المكتب إلى تكثيف الجهود التي يبذلها لتقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، بهدف بناء قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية ذات الصلة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب، استنادا إلى الإطار القانوني الدولي والمعايير والقواعد الدولية المعترف بها.
    34. The Secretariat was very mindful of the concerns of Member States with regard to the late issuance of documentation, cognizant of the need to do better and committed to finding ways to improve. UN 34 - وأضافت قائلة إن الأمانة العامة على وعي تام بانشغالات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصدور المتأخر للوثائق، وتعترف بضرورة تدارك الأمر كما تلتزم بإيجاد سُبل لتحسين ذلك.
    83. He commended the efforts of the Secretariat to respond to the concerns of Member States with regard to the financing of peacekeeping operations and welcomed the improved, results-based format of the peacekeeping budget. UN 83- وأشاد بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة استجابةً لداوعي قلق الدول الأعضاء فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام وبرحب بالشكل المحسَّن لميزانية حفظ السلام القائم على النتائج.
    This function has become the major focus of the Working Group, as it collaborates closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. UN وقد أصبحت هذه المهمة محط التركيز الرئيسي للفريق العامل في مجـال تعاونه الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه الموارد المتاحة لديها بأفضل الطرق العملية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات يوميـا في إنجـاز أعمال المجتمع الدبلوماسي المرتبط بالأمم المتحدة.
    F.E.F.A.F. calls also on the United Nations to track the progress of Member States with regard to eliminating violence against women and girls in all domains. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنزل أيضا الأمم المتحدة إلى تتبع التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في ما يتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في جميع المجالات.
    241. Over the past year, however, confusion arose on the part of Member States with regard to whom matters should be addressed, following the removal of Mr. Al-Akkari and the tentative formation of a separate body, the Libyan Asset Recovery Bureau. UN 241 - ومع ذلك، فخلال العام الماضي، نشأ التباس لدى الدول الأعضاء في ما يتعلق بالجهة التي ينبغي توجيه المسائل إليها، عقب إقالة السيد العكاري والتشكيل المؤقت لهيئة منفصلة، هي مكتب استعادة الأصول الليبية.
    The report presents the situations and perspectives of Member States with regard to the implementation of the objectives of the Decade, and documents the impact of the Decade on generating stronger political will, policies and partnerships in favour of literacy, as well as national initiatives, which contribute to the objectives of the Decade. UN ويعرض هذا التقرير أوضاع ومناظير الدول الأعضاء فيما يخص تنفيذ أهداف العقد، وهو يوثق أثر العِـقد على إيجاد إرادة سياسية وسياسات وشراكات أقوى لصالح محو الأمية، وكذلك مبادرات وطنية تساهم في أهداف العقد.
    4. The report presents the situations and perspectives of Member States with regard to the implementation of the objectives of the Decade. UN 4 - ويعرض هذا التقرير أوضاع ومناظير الدول الأعضاء فيما يخص تنفيذ أهداف العِـقد.
    35.12 In September 2012, in response to the increasing expectations of Member States with regard to the monitoring and evaluation functions of the Development Account, the Programme Manager launched a task team on evaluation. UN 35-12 واستجابة للتوقعات المتزايدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بوظيفتي الرصد والتقييم لحساب التنمية، استحدث مدير البرنامج فرقة عمل معنية بالتقييم في أيلول/سبتمبر 2012.
    In response to the urging of the General Assembly in its resolution 64/168, the Branch is focusing attention on the legal needs of victims of terrorism during criminal justice procedures, including the provision, upon request, of technical assistance for building the legal and judicial capacity of Member States with regard to the corresponding criminal justice aspects. UN 42- واستجابة للدعوة الحثيثة التي وجّهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/168، يركز الفرع اهتمامه على الاحتياجات القانونية لضحايا الإرهاب خلال إجراءات العدالة الجنائية، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، لبناء القدرات القانونية والقضائية للدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية ذات الصلة.
    :: 10 briefings to permanent missions and other delegations of Member States with regard to contingent-owned equipment and memorandums of understanding and 4 predeployment visits to troop- and police-contributing countries UN :: تقديم 10 إحاطات إلى البعثات الدائمة والوفود الأخرى للدول الأعضاء في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم وإجراء 4 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to the everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. UN وواصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها الحالية بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز عمل الوسط الدبلوماسي المرتبط بالأمم المتحدة.
    The positions of Member States with regard to major international issues should be published. UN كما ينتظر منهما نشر مواقف الدول الأعضاء تجاه القضايا الدولية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد