ويكيبيديا

    "of men in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرجال في
        
    • الرجل في
        
    • للرجال في
        
    • للرجل في
        
    • الرجال على
        
    • الرجال العاملين في
        
    • الرجل من
        
    • الرجال الذين يحتلون
        
    • من الرجال من
        
    Changing the one-sided performance and work-oriented attitude of men, and promoting the participation of men in child care UN تغيير السلوك الأحادي الاهتمامات وموقف الرجال الذي يركز على العمل، وتعزيز مشاركة الرجال في رعاية الأطفال؛
    Gender stereotypes reinforce the presence of men in scientific fields. UN إن التنميط الجنساني يعزز وجود الرجال في المواد العلمية.
    The participation of men in the leadership is symptomatic, since the organization is composed almost exclusively of women. UN وإن مشاركة الرجال في القيادة ظاهرة غير اعتيادية بما أن المنظمة تتألف حصريا تقريبا من النساء؛
    The gross monthly wage of women was 17.8 per cent lower than that of men in 2010. UN فالراتب الشهري الإجمالي للمرأة يقل بنسبة 17.8 في المائة عن راتب الرجل في عام 2010.
    Women are accorded equal opportunities, in all legal matters including civil matters, to that of men in exercising their rights. UN وفي جميع المسائل القانونية، بما فيها المسائل المدنية، تحصل المرأة على فرص متساوية لفرص الرجل في ممارسة حقوقها.
    Women's participation lags behind that of men in political representation, civil service, and engagement in non-agricultural employment. UN مشاركة المرأة متخلفة عن مشاركة الرجل في التمثيل السياسي وفي المجتمع المدني والانخراط في العمالة غير الزراعية.
    In general, there was a strong presence of men in the Government's delegations to meetings on gender issues. UN وبشكل عام فثمة حضور قوي للرجال في الوفود الحكومية إلى الاجتماعات المعنية بالقضايا الجنسانية.
    Women began to question the traditional role of men in the family. UN وبدأت النساء في إثارة تساؤلات عن الدور التقليدي للرجل في اﻷسرة.
    I am proud to say that women's participation is now 10 per cent greater than that of men in secondary and higher education. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن مشاركة النساء الآن تزيد 10 في المائة عن مشاركة الرجال في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    In response to these trends, new " father-sensitive " policies, such as statutory paternal leave and flexible working provisions, facilitating the increased role of men in caregiving, have been adopted in several countries, particularly in Europe. UN وأمام هذه الاتجاهات، اعتمدت في عدة بلدان، وبخاصة في أوروبا، سياسات جديدة ' ' تراعي اعتبارات الآباء`` من قبيل إجازة الأبوة القانونية وترتيبات العمل المرنة، بما ييسر زيادة دور الرجال في تقديم الرعاية.
    The proportion of men in the private sector had dropped from 95 per cent in 2000 to 81 per cent in 2008. UN وقد انخفضت نسبة الرجال في القطاع الخاص من 95 في المائة عام 2000 إلى 81 في المائة عام 2008.
    Measures to support and strengthen the involvement of men in caregiving UN دال - تدابير دعم وتعزيز مشاركة الرجال في تقديم الرعاية
    Please explain the role of men in the implementation of such measures. UN ويرجى إيضاح دور الرجال في تنفيذ تلك التدابير.
    In the Islamic Republic of Iran, unemployment rates among women aged 20 to 24 are twice the level of men in the same age group. UN وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية.
    Emphasize the responsibility of men in the elimination of violence against women; UN التشديد على دور الرجل في القضاء على العنف ضد المرأة؛
    This includes information on reproductive health as well as the role of men in this process. UN وهذا يشمل المعلومات عن الصحة الإنجابية وكذلك عن دور الرجل في هذه العملية.
    The discussion focused on the main causes of violence against women and the role of men in protecting women's rights. UN وركزت المناقشة على الأسباب الرئيسية للعنف ضد المرأة ودور الرجل في حماية حقوق المرأة.
    Where training and professional position are equal, women receive a standardized gross monthly salary below that of men in private enterprise. UN وتتلقى المرأة التي لديها مستوى إعداد ووضع مهني مساوٍ للرجال معدل أجر شهري إجمالي أدنى من الرجل في الاقتصاد الحر.
    In 2008 a Cabinet response will be sent to the House of Representatives on the subject of the increased involvement of men in the emancipation process. UN وسيرسل مجلس الوزراء استجابة في عام 2008 إلى مجلس النواب بشأن موضوع زيادة مشاركة الرجل في عملية التحرر.
    Participation of men in matters relating to women's health care UN اشتراك الرجل في المسائل ذات الصلة بالرعاية الصحية للمرأة
    We believe that equality can only be realised through the active participation of men in all areas. UN ونحن نعتقد أن المساواة لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق المشاركة الفعالة للرجال في كل الميادين.
    In general, society in the United Arab Emirates respects and appreciates women, considering them the true partner of men in the family. UN بشكل عام، فإن ثقافة مجتمع الإمارات تقوم على احترام وتقدير مكانة المرأة باعتبارها الشريكة الأساسية للرجل في الأسرة.
    These data illustrate the predominance of men in more stable jobs which enable them to join the pension system. UN وتوضح هذه البيانات هيمنة الرجال على الوظائف الأكثر استقراراً التي تمكنهم من الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية.
    The attendance at the Icelandic Teachers' Training College indicates that the next few years will see a decrease in the number of men in the teaching profession. UN ويدل معدل الالتحاق بالمعهد الايسلندي لتدريب المعلمين على أن السنوات القليلة القادمة ستشهد انخفاضا في عدد الرجال العاملين في مهنة التدريس.
    The share of men in suicides is four times higher than that of women; on the other hand, the suicide attempt rate is higher among women. UN وحصة الرجل من الانتحارات أكثر من أربعة أمثال حصة المرأة، أما محاولات الانتحار فإنها أعلى بين النساء منها بين الرجال.
    Its proposals included the arousal of discussion and awareness in this area, including bringing to the attention of men in influential positions the importance of having both sexes represented in company boards and the regular publication of data on the number of women in company boards. UN وتضمنت مقترحات اللجنة إثارة المناقشة والوعي في هذا المجال، بما في ذلك استرعاء انتباه الرجال الذين يحتلون مراكز ذات نفوذ إلى أهمية تمثيل كل من الجنسين في مجالس إدارة الشركات والنشر الدوري للبيانات المتعلقة بعدد النساء في مجالس إدارة الشركات.
    195. According to the 2010 population and housing census, 29.25 per cent of women and 24.8 per cent of men in the economically active population were affiliated to the Ecuadorian national social security system. UN 195- ووفقاً لتعداد السكان والمساكن لعام 2010، كانت 29.25 في المائة من النساء و24.8 في المائة من الرجال من السكان النشطين اقتصادياً مسجلين في التأمين العام للمعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد