ويكيبيديا

    "of middle-income countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المتوسطة الدخل
        
    • للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • البلدان متوسطة الدخل
        
    • للبلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • بالبلدان متوسطة الدخل
        
    • بالبلدان المتوسطة الدخل
        
    • البلدان ذات العائد المتوسط
        
    • الدول متوسطة الدخل
        
    • من الدول المتوسطة الدخل
        
    • بلدان متوسطة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخول المتوسطة
        
    • التي تواجهها البلدان المتوسطة
        
    • للدول المتوسطة الدخل
        
    • من البلدان المنخفضة الدخل
        
    The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. UN ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا.
    That process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. UN كما ينبغي أن تقترن تلك العملية بإجراء تقييم لقدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحقيق التنمية المستدامة.
    There had been three international conferences on the problems of middle-income countries. UN وأضاف أن مشاكل البلدان المتوسطة الدخل كانت موضوع ثلاثة مؤتمرات دولية.
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    In addition, it was suggested that consideration also be given to the situation of middle-income countries. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن ينظر أيضا في حالة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Recent debt strategies in the cases of middle-income countries UN استراتيجيات الدين الحديثة في حالات البلدان المتوسطة الدخل
    Financing for development in North Africa: the case of middle-income countries UN تمويل التنمية في شمال أفريقيا: حالة البلدان المتوسطة الدخل
    Some speakers were of the view that free trade agreements with developed countries restricted the ability of middle-income countries to apply capital controls. UN واعتقد بعض المتحدثين أن اتفاقات التجارة الحرة المبرمة مع بلدان متقدمة تقيد قدرة البلدان المتوسطة الدخل على تطبيق ضوابط رأس المال.
    Impediments and key challenges to the development of middle-income countries UN المعوقات والتحديات الرئيسية التي تواجه التنمية في البلدان المتوسطة الدخل
    Improving the position of middle-income countries in the multilateral trading system in order for them to achieve better access is another important area. UN ويعد تحسين موقع البلدان المتوسطة الدخل في النظام التجاري المتعدد الأطراف لكي تعزز فرص نفادها مجالا آخر يتسم بالأهمية.
    Belize falls within the World Bank category of middle-income countries. UN تندرج بليز في فئة البلدان المتوسطة الدخل وفقا لتصنيفات البنك الدولي.
    We are equally concerned about the specific development challenges of middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. UN ويساورنا القلق بالمثل إزاء التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل في مجال التنمية.
    The demands of middle-income countries are different from those of least developed countries. UN وتختلف مطالب البلدان المتوسطة الدخل عن مطالب أقل البلدان نموا.
    The present report adopts the World Bank definition of middle-income countries on an ad hoc basis. UN ويعتمد هذا التقرير تعريف البنك الدولي للبلدان المتوسطة الدخل كأساس مخصوص.
    Third session: trade integration and competitive advantages of middle-income countries UN :: الجلسة الثالثة: المشاركة التجارية للبلدان المتوسطة الدخل ومزاياها التنافسية.
    Trade integration and competitive advantages of middle-income countries UN المشاركة التجارية للبلدان المتوسطة الدخل ومزاياها التنافسية
    :: How to ensure that national leaders of middle-income countries increase their contribution to AIDS for their domestic commitments. UN :: كيف نكفل أن يقوم القادة الوطنيون للبلدان المتوسطة الدخل بزيادة إسهامهم في مكافحة الإيدز لأغراض التزاماتهم الداخلية
    It will continue to address the particular development challenges of middle-income countries. UN وسيواصل معالجة الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل.
    No serious initiative exists to address the debt burdens of middle-income countries. UN ولكن لا توجد أية مبادرة جادة لمعالجة مسألة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان ذات الدخل المتوسط.
    In the last 25 years, output growth and export performance of middle-income countries had been quite uneven. UN وفي الأعوام الخمسة والعشرين الأخيرة، لم يكن نمو الناتج وأداء الصادرات في البلدان متوسطة الدخل منتظماً.
    In this context, UNCTAD will continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    One delegation requested an in-depth analysis on issues related to middle-income country programming, and to consider creating a new type of framework of cooperation to reflect the context of middle-income countries. UN وطلب أحد الوفود إجراء تحليل متعمق للمسائل المتصلة بوضع البرامج الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، والنظر في وضع إطار للتعاون من نوع جديد يعكس السياق الخاص بالبلدان متوسطة الدخل.
    16. Stresses the need to significantly address the debt problems of middle-income developing countries, and in this regard stresses the importance of the Evian approach of the Paris Club as a practical means to address this issue, and notes that the current debt sustainability framework used to analyse the debt situation of middle-income countries focuses mostly on medium-term debt dynamics; UN 16 - تؤكد ضرورة المعالجة الفعالة لمشاكل ديون البلدان النامية المتوسطة الدخل، وتؤكد، في هذا الصدد، أهمية نهج إيفيان الذي يتبعه نادي باريس، بوصفه وسيلة عملية لمعالجة هذه المسألة، وتلاحظ تركيز الإطار الحالي للقدرة على تحمل الديون الذي يستعمل لتحليل حالة الديون الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل على ديناميات الديون المتوسطة الأجل بصفة أساسية؛
    The case of middle-income countries had certainly not received due attention in the international debates. UN وحالة البلدان ذات العائد المتوسط لم تلق بالتأكيد ما تستحقه من اهتمام في المناقشات الدولية.
    Should this trend go unchecked, a large number of developing countries and a number of middle-income countries would face serious difficulties. UN وإذا استمر هذا التوجه دون كابح، فإن عددا كبيرا من الدول النامية وعددا من الدول المتوسطة الدخل سيواجه صعوبات.
    Under such an arrangement, resources from the North could be combined with the knowledge and experience of middle-income countries to benefit countries at a less advanced stage of development. UN وأشار إلى أنه وفقاً لهذا الترتيب يمكن الجمع بين الموارد المستمَّدة من الشمال بالمعرفة والخبرة المتوفرة لدى بلدان متوسطة الدخل لصالح بلدان تمر بمرحلة إنمائية أقل تقدماً.
    Financial institutions should consider innovative solutions to the problems of middle-income countries, in order to help them to achieve sustained economic growth without falling into a cyclical pattern of debt crises. UN وعلى منظمات التمويل أن تلتمس الحلول المبتكرة للمشاكل التي تؤثر على البلدان ذات الدخول المتوسطة بغية تمكينها من مواصلة النمو الاقتصادي وتجنب الوقوع دوريا في أزمات الديون.
    In that connection, he invited Member States to continue the discussion in Costa Rica, at the high-level conference of middle-income countries that would take place in June 2013 in San José. UN وفي هذا الصدد، دعا الدول الأعضاء إلى مواصلة المناقشات في كوستاريكا في المؤتمر الرفيع المستوى للدول المتوسطة الدخل الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2013 في سان خوسيه.
    As a number of low-income countries are increasingly drawing upon market sources of finance, the Fund is helping them to learn from the market access experience of middle-income countries. UN ونظراً لأن عددا من البلدان المنخفضة الدخل يستفيد على نحو مطرد من مصادر التمويل السوقية، فإن الصندوق يساعد هذه البلدان على الاستفادة من تجارب البلدان المتوسطة الدخل في الوصول إلى الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد