ويكيبيديا

    "of migrants' rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق المهاجرين
        
    • بحقوق المهاجرين
        
    • حقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • حقي المهاجرين
        
    Norway gives high priority to efforts to improve labour standards, which are also crucial in the context of migrants' rights. UN وتولي النرويج أولوية قصوى للجهود الرامية إلى تحسين معايير العمل، والتي لها أهمية حاسمة أيضاً في سياق حقوق المهاجرين.
    Norway gives high priority to efforts to improve labour standards, which are also crucial in the context of migrants' rights. UN وتعطي النرويج أولوية عليا للجهود الرامية إلى تحسين المعايير العمالية، التي هي ذات أهمية بالغة في سياق حقوق المهاجرين.
    Norway gives high priority to efforts to improve labour standards, which are also crucial in the context of migrants' rights. UN وتولي النرويج أولوية قصوى للجهود الرامية إلى تحسين معايير العمل، التي لها أهمية حاسمة أيضا في سياق حقوق المهاجرين.
    The conference adopted guidelines that include practical steps for national human rights institutions to ensure the protection of migrants' rights. UN واعتمد المؤتمر مبادئ توجيهية تشمل خطوات عملية تتخذها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان حماية حقوق المهاجرين.
    The Constitution is now the legal basis for the recognition of migrants' rights and specific provisions are being worked out to enable migrants to enjoy those rights. UN والدستور هو الآن الأساس القانوني للاعتراف بحقوق المهاجرين وتجري صياغة أحكام محددة لتمكينهم من التمتع بتلك الحقوق.
    It also contains a discussion of the main trends in the protection of migrants' rights during 2001, including positive developments and situations of concern to the Special Rapporteur. UN ويتضمن أيضاً، تحليلاً للاتجاهات الرئيسية المتصلة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والتي برزت في عام 2001، بما في ذلك التقدم المحرز والحالات التي تبعث على القلق.
    It is clear that the protection of migrants' rights will enhance the development gains to be reaped from migration. UN ومن الجلي أن حماية حقوق المهاجرين ستعزز المكاسب الإنمائية التي يمكن جنيها من الهجرة.
    With regard to migration, it was stated that a draft law on the strengthening of migrants' rights was currently being discussed. UN أما فيما يتعلق بالهجرة، فذُكر أن ثمة مشروع قانون بشأن تعزيز حقوق المهاجرين تجري مناقشته حالياً.
    With regard to migration, it was stated that a draft law on the strengthening of migrants' rights was currently being discussed. UN أما فيما يتعلق بالهجرة، فذُكر أن ثمة مشروع قانون بشأن تعزيز حقوق المهاجرين تجري مناقشته حالياً.
    In the process of return, the Government collaborated closely with countries of origin to ensure respect of migrants' rights. UN وفي إطار عملية العودة، تتعاون الحكومة عن كثب مع بلدان الأصل لكفالة احترام حقوق المهاجرين.
    He welcomed Algeria's efforts to promote the Convention regionally and its involvement in the field of migrants' rights. UN 16 - وأشاد بالجزائر لما تبذله من جهود للترويج للاتفاقية على الصعيد الإقليمي ولدورها في مجال حماية حقوق المهاجرين.
    However, challenges in ensuring the promotion and protection of migrants' rights were still significant. UN غير أن التحديات التي تعوق ضمان تعزيز حقوق المهاجرين وحمايتها لا تزال كبيرة.
    Past activities on the subject of migrants' rights: UN الأنشطة السابقة المتعلقة بموضوع حقوق المهاجرين:
    In addition, UNFPA has supported the advocacy work of civil society organizations, thus contributing to the strengthening of migrants' rights. UN وإضافة إلى ذلك، قدم صندوق السكان الدعم لعمل منظمات المجتمع المدني في مجال التوعية، مساهما بذلك في تعزيز حقوق المهاجرين.
    While welcoming the inclusion of migrants' rights in the policy framework, the Special Rapporteur remains concerned that the protection of the human rights of migrants, and in particular irregular migrants, is often not implemented on the ground. UN وإذ يرحب المقرر الخاص بإدراج حقوق المهاجرين في إطار السياسة العامة، فإنه لا يزال يساوره القلق لعدم تنفيذ حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، لا سيما للمهاجرين غير النظاميين، في الكثير من الأحيان على أرض الواقع.
    1. A welcome inclusion of migrants' rights in the policy framework UN 1- الترحيب بإدراج حقوق المهاجرين في إطار السياسة العامة
    Recommendation 6: Morocco is committed to the protection of migrants' rights and is increasing its efforts at the regional and international levels to promote new rules that ensure respect for human rights in this area. UN التوصية رقم 6: يتمسك المغرب بحماية حقوق المهاجرين ويكثف عمله على المستويين الإقليمي والدولي للترويج لحوكمة جديدة في هذا المجال مع احترام حقوق الإنسان.
    Domestic legislation already guarantees most of the rights included in the said Convention; Latvia has also acceded to a number of international legal instruments which provide a broad framework for the protection of migrants' rights. UN والتشريع المحلي يضمن بالفعل معظم الحقوق الواردة في الاتفاقية المذكورة. وقد انضمت لاتفيا إلى عدد من الصكوك القانونية الدولية التي توفر إطاراً واسعاً لحماية حقوق المهاجرين.
    I. Guarantee of migrants' rights and promotion of their social integration UN طاء - ضمان حقوق المهاجرين وتعزيز اندماجهم الاجتماعي
    In addition to furthering the Institute's research on the structural causes of gender inequalities in migration and development, the new theoretical framework includes research of migratory policies from the perspective of migrants' rights. UN وإلى جانب تعزيز أبحاث المعهد عن الأسباب الهيكلية لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في مجالي الهجرة والتنمية، يتضمن الإطار النظري الجديد أبحاثا عن سياسات الهجرة من منظور حقوق المهاجرين.
    A new law on migration adopted in 2011 improved the recognition of migrants' rights. UN وقد اعتُمد قانون جديد للهجرة في عام 2011 أسفر عن تحسين مستوى الاعتراف بحقوق المهاجرين.
    The Special Rapporteur urges States to incorporate the protection of migrants' rights into all their migration control policies, paying particular attention to the situation of illegal migrants in transit countries. UN وتحث المقررة الخاصة الدول على إدماج حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع سياساتها الرامية إلى إدارة تدفقات الهجرة، مع الاهتمام بشكل خاص بحالة المهاجرين في بلدان المرور العابر للهجرات غير الشرعية.
    III. Major challenges in the realization of migrants' rights to health and adequate housing 12 - 17 4 UN ثالثاً - التحديات الرئيسية المواجهة في إعمال حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق 12-17 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد