ويكيبيديا

    "of military and police personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • أفراد الجيش والشرطة
        
    • لأفراد الجيش والشرطة
        
    • من العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • للعسكريين وأفراد الشرطة
        
    • القوة العسكرية وقوة الشرطة
        
    • أفراد عسكريين وأفراد شرطة
        
    • للعسكريين والشرطة
        
    • بالأفراد العسكريين والشرطة
        
    • العسكرية وأفراد الشرطة
        
    • العسكريين وأفراد الشرطة في
        
    Increased number of military and police personnel who utilize private medical services UN زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يستعملون الخدمات الطبية الخاصة
    Additional requirements are offset in part by lower costs for the travel of military and police personnel UN وعوض الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في التكاليف المتعلقة بسفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Output Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Support for Member States' predeployment training of military and police personnel for United Nations field operations UN دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية
    Average number of military and police personnel in the first year of operation UN متوسط عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في السنة الأولى من تشغيل البعثة
    Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الإداريين والمدنيين وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel, and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN وضع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في مواقعهم وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    The lower number of military and police personnel supplied with rations and water reserves were due to the delay in deployment UN يعزى انخفاض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المزودين بحصص الإعاشة واحتياطي المياه إلى تأخر نشرهم
    Output Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Output Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة الأفراد المدنيين
    :: Support for Member States' predeployment training of military and police personnel for United Nations field operations UN :: دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية
    Planned deployment of military and police personnel UN النشر المخطط له للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    The Advisory Committee notes that no change is proposed in the currently approved complement of military and police personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقترح تغيير العدد المكمل المعتمد حاليا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The advisers are responsible for advising the Special Representatives of the Secretary-General and the missions on child protection functions within the missions, most notably in respect of military and police personnel. UN ويتولى المستشارون مسؤولية إسداء المشورة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام والبعثات في مجال مهام حماية الأطفال داخل البعثات، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The Government had recently decided to increase from $10 to $25 a month the salaries of military and police personnel. UN وقد قررت الحكومة مؤخرا رفع مرتبات أفراد الجيش والشرطة من عشرة دولارات إلى 25 دولارا في الشهر.
    The current right of military and police personnel to be tried before a military tribunal for `lesser'crimes even if they are of a non-military nature is a further source of impunity. UN كما أن الحق الحالي لأفراد الجيش والشرطة في أن تجري محاكمتهم أمام هيئات قضائية عسكرية بشأن الجرائم " الأقل شأناً " ، حتى وإن كانت طبيعتها عسكرية، مبعثٌ آخر للإفلات من العقاب.
    The significant reduction in the number of military and police personnel participants for the 2010/11 period results from the discontinuation of integrated distance learning programmes, as the Peace Operations Training Institute now offers free courses to members of contingents. UN ويُعزى الانخفاض الكبير في عدد المشاركين من العسكريين وأفراد الشرطة إلى توقف برامج التعليم المتكامل عن بعد، حيث أن معهد التدريب على عمليات حفظ السلام يوفر الآن دورات مجانية لأفراد الوحدات العسكرية.
    In 2009, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support issued updated core predeployment training materials, which provide the basic information for all predeployment training of military and police personnel, as well as civilians completing the civilian predeployment training course delivered by the Integrated Training Service. UN وفي عام 2009 طرحت إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني مواد أساسية مستكملة لتدريب ما قبل الانتشار بحيث تُطرح المعلومات الأساسية بالنسبة للتدريب في مرحلة ما قبل الانتشار للعسكريين وأفراد الشرطة فضلاً عن المدنيين الذين يكملون دورة تدريبية فيما قبل الانتشار تقدمها دائرة التدريب المتكامل.
    50. The proposed vacancy factors are based on past experience with start-up missions and take into account the mission's experience to date and its challenges in relation to the generation of military and police personnel, their deployment to Darfur and the recruitment of suitable civilian staff. UN 50 - وتستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة السابقة مع البعثات في مرحلة البدء، وتأخذ في الاعتبار ما اكتسبته البعثة من تجربة حتى الآن وما واجهته من تحديات في تشكيل القوة العسكرية وقوة الشرطة ونشرها في دارفور، وفي تعيين ما يناسب من موظفين مدنيين.
    Stressing that the presence of military and police personnel in violation of the 20 June 2011 Agreement and resolution 2046 poses a threat to the safe migration of Misseriya nomads and the return of Ngok Dinka displaced persons to their homes, and prevents UNISFA from implementing fully its mandate, UN وإذ يشدد على أن وجود أفراد عسكريين وأفراد شرطة انتهاكا لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 ولأحكام القرار 2046، يشكل خطرا على الهجرة الآمنة لقبائل المسيرية الرُحّل وعلى عودة النازحين من قبيلة نقوك دينكا إلى ديارهم، ويحول دون تنفيذ قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لولايتها بالكامل،
    Payment of a disability allowance, equivalent to that received by Kuwaiti citizens, to the disabled children of military and police personnel UN يصرف للأبناء المعاقين للعسكريين والشرطة علاوة الأبناء بالمساواة مع المواطن الكويتي.
    As an active contributor of military and police personnel, Ukraine cannot but welcome the fact that United Nations peacekeeping continues to figure prominently on the Council's agenda. UN لا يسع أوكرانيا، بصفتها مساهما فعالا بالأفراد العسكريين والشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إلا أن ترحب بحقيقة أن تلك العمليات ما زالت تحتل مكان الصدارة في جدول أعمال المجلس.
    From the staffing point of view, that represented a major challenge since it involved the planned increase of military and police personnel by one third, while civilian staff strength would have to be doubled. UN وقالت إن ذلك يشكل، من ناحية تعيين الموظفين، تحديا كبيرا إذ مـن المتوقع بالأخص زيادة عدد القوات العسكرية وأفراد الشرطة بمقدار الثلث، بينما ينتظر أن يتضاعف ملاك البعثات من المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد