ويكيبيديا

    "of mind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البال
        
    • العقل
        
    • العقلية
        
    • الذهنية
        
    • عقلية
        
    • ذهنية
        
    • تفكيره
        
    • للعقل
        
    • وراحة
        
    • العقلي
        
    • ذهني
        
    • فكري
        
    • عقلي
        
    • الذهن
        
    • عن القلب
        
    Peace of mind and protection against unscrupulous officials are very attractive benefits. UN تعتبر راحة البال والحماية من موظفين عديمي الضمير فوائد شديدة الجاذبية.
    Can you believe we moved here for peace of mind? Open Subtitles أتصدق أننا انتقلنا إلى هنا بحثاً عن راحة البال
    Women represent the triumph of matter over mind... just as men represent the triumph of mind over morals. Open Subtitles إن النساء تمثلن انتصار المادة على العقل تماماً كما يمثل الرجال انتصار العقل على الآداب العامة
    But at your mother's age, and in her state of mind, one wonders if this is altogether kind. Open Subtitles لكن في عمر والدتك و في حالتها العقلية هذه يتسائلُ المرء إن كان هذا أساسيّا تماما
    The way he plays a game reveals his state of mind. Open Subtitles أسلوبه في خوض هذه اللعبة سوف يوضح لي حالته الذهنية
    Overcoming anger brings peace of mind, leads to a mind without regrets. Open Subtitles التغلب على الغضب يجلب السكينة للعقل يقود إلى عقلية بدون ندم
    Well, do you think you would find peace of mind by visiting her and telling her how you really feel? Open Subtitles حسنا، هل تعتقد أنك سوف تجد راحة البال من خلال زيارة لها، ونقول لها كيف كنت تشعر حقا؟
    Just for peace of mind, the father of this child is...? Open Subtitles فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل والد هذا هو؟
    But I don't know what peace of mind means to you. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما الذي تعنيه راحة البال بالنسبة إليك
    Karma had found something to reward them with- peace of mind. Open Subtitles العاقبـة الأخلاقيـة وجدت الشيء الذي تستطيع بـه مكافأتهن راحـة البال
    I don't need absolution, Father. I need peace of mind. Open Subtitles أنا لا أحتاج الغفران أيها الأب أحتاج لراحة البال
    These requirements relate to citizenship, age and soundness of mind, and do not constitute a discrimination on grounds of race, gender or financial means. UN وتتعلق هذه المؤهلات بالمواطنة والسن وسلامة العقل ولا تتضمن تمييزاً بسبب العنصر أو الجنس أو القدرة المالية.
    Provided that person was of sound of mind, the rules on sanctions for minors would apply. UN وتطبق القواعد المتعلقة بالعقوبات على القُصّر شريطة أن يكون الشخص سليم العقل.
    One touch secures every point of entry in the entire house, bringing us convenience and real-time peace of mind. Open Subtitles لمسة واحدة يؤمن كل نقطة دخول في المنزل بأكمله، جلب لنا الراحة والسلام في الوقت الحقيقي من العقل.
    They also can see your present state of mind. Open Subtitles وهم أيضا يستطيعون أن يروا حالتك العقلية الحالية.
    I'm investigating here these letters speak to the suspect's state of mind. Open Subtitles أنا أتحقق من تلك الخطابات أتحدث إلى الحالة العقلية للمشتبه بها
    But I needed more intel on his state of mind, and to get it, I needed reinforcements. Open Subtitles لكنني بحاجة إلى معلومات أكثر عن حالته الذهنية وكي أحصل عليها، أنا بحاجة للتعزيزات. ‏
    The bill stipulated that the crucial criterion for criminalization was a concrete preparatory act, rather than a mere state of mind. UN وينص مشروع القانون على أن المعيار الأساسي للتجريم هو الفعل التحضيري الملموس، وليس مجرد الحالة الذهنية.
    You're in no state of mind to make any kind of decision, let alone something this big. Open Subtitles أنت لست بحالة عقلية مناسبة لإتخاذ قرار من هذا القبيل. ناهيكي عن قرار مصيري كهذا.
    I'm obviously not in the right state of mind. Open Subtitles .من الواضح أنني لستُ في حالةٍ ذهنية صحيحة
    Each side has its own filter or frame of mind through which people perceive and make sense of the situations before them. UN فلكل طرفٍ نمط " ترشيح " أو تفكيره خاص به ينظر من خلاله إلى الحالة التي تواجهه ويفهمها.
    These days our attention is also focused on the threat of terrorism to our societies, institutions, ways of life and peace of mind. UN واهتمامنا اليوم ينصب أيضاً على مسألة الإرهاب التي تهدد مجتمعاتنا ومؤسساتنا وأساليب حياتنا وراحة بالِنَا.
    But let me tell you, my sister's greed is not going to stop the evolution of mind and body that's going on out here. Open Subtitles ولكن دعني أخبرك, طمع أختي لن يقوم بإيقاف التطور العقلي والجسدي .الذي سيحدث هنا
    He was being supported by two friends and if ever I thought, at the very moment in my atheistic kind of mind, that I was looking at something purely religious, was of this man, who looked like Jesus Christ being taken down from the cross. Open Subtitles جندي امريكي يساعده زملاءه وان خطر على ذهني الملحد ادنى فكرة دينية
    It is a frame of mind based on a lofty and optimistic conception of the human being. UN إنها إطار فكري يقوم على تصور رفيع متفائل للجنس البشري.
    She suffered from a dissociated state of mind, experiencing a feeling of being present in the trauma she had been subjected to. UN كما أنها تعاني من انفصام عقلي وينتابها إحساس بأنها لا تزال في حالة الصدمة النفسية التي تعرضت لها.
    That demands openness of mind and should not exclude any option from the start. UN وذلك يتطلب انفتاح الذهن وينبغي ألا يستبعد أي خيار من البداية.
    When the poverty was before his eyes, it's an unspeakable tragedy, and then, out of sight, out of mind. Open Subtitles عندما كان الفقر أمام عينيه، إنّها مأساة لا توصف، وبعد ذلك، البعيد عن العين بعيد عن القلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد