The medical services of the armed forces dealt with rehabilitation of mine victims, backed up by a specialist unit. | UN | وتهتم الخدمات الطبية التابعة للقوات المسلحة بإعادة تأهيل ضحايا الألغام وتساعدها في هذه المهمة وحدة وطنية متخصصة. |
Its early entry into force would contribute significantly to improving the quality of life of mine victims. | UN | فمن شأن السريان المبكر للاتفاقية أن يسهم بقدر كبير في تحسين نوعية معيشة ضحايا الألغام. |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
Since 1997, in collaboration with the Government of Sweden, Nicaragua has been involved in a pilot programme to support the physical and psychological rehabilitation of mine victims. | UN | ومنذ عام 1997، وبالتعاون مع حكومة السويد، شاركت نيكاراغوا في برنامج ريادي لدعم الإصلاح المادي والنفسي لضحايا الألغام. |
As part of that effort, the Inter-Sectoral Commission on Demining and Humanitarian Assistance has undertaken a census of mine victims in the provinces of Namibe, Cunene, Huila. | UN | وقد بدأت اللجنة الوطنية المتعددة القطاعات لإزالة الألغام وتقديم المعونة الإنسانية في هذا الصدد تعدادا لضحايا الألغام في محافظات ناميبي وكوينسي وهويلا وكابيندا وزائير. |
Appropriate psychological and social support has the potential to make a significant difference in the lives of mine victims. | UN | ويمكن من خلال الدعم النفسي والاجتماعي المناسب إحداث تغييرات هامة في حياة ضحايا الألغام. |
Nevertheless, this is an area that has not received the attention or resources necessary to adequately address the needs of mine victims. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لم يحظ هذا المجال بالعناية أو بالموارد اللازمة لتلبية احتياجات ضحايا الألغام تلبية وافية. |
To this end, States Parties, particularly those accountable to and responsible for the well-being of significant numbers of mine victims, will reinforce their efforts and will do their utmost to: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم الدول الأطراف، ولا سيما تلك المسؤولة عن رعاية أعداد كبيرة من ضحايا الألغام والخاضعة للمساءلة بشأنها، بتعزيز جهودها وبذل أقصى جهدها من أجل: |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
The Moroccan authorities have assumed responsibility for the treatment of mine victims and for their medical, social and economic rehabilitation. | UN | وتولت السلطات المغربية مسؤولية علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم طبيا واجتماعيا واقتصاديا. |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى الجهود لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
Details of any assistance provided for the care and rehabilitation, social and economic reintegration of mine victims. | UN | تفاصيل أي مساعدة مقدمة لرعاية ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم، إلى جانب إعادة دمجهم على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي. |
The plight of mine victims has revealed the inadequacy of assistance for victims in the countries most affected. | UN | وقد كشفت محنة ضحايا الألغام عن عدم كفاية المساعدة المقدمة للضحايا في أشد البلدان تضرراً. |
The plight of mine victims has revealed the inadequacy of assistance for victims in the countries most affected. | UN | وقد كشفت محنة ضحايا الألغام عن عدم كفاية المساعدة المقدمة للضحايا في أشد البلدان تضرراً. |
Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, | UN | وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، |
The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. | UN | ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن فهم مسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام. |
The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. | UN | ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن فهم مسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام. |
The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. | UN | ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن الفهم لمسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام. |
A lower number of mine victims does not mean that the job is done - it means that we are on the right path. | UN | ولا يعني انخفاض عدد ضحاياها أن المهمة قد أنجزت، بل يعني أننا على الطريق الصحيح. |