ويكيبيديا

    "of minorities and migrant workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات والعمال المهاجرين
        
    The report also discusses the effects of racism and discrimination against children of minorities and migrant workers. UN ويناقش التقرير أيضا آثار العنصرية والتمييز ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    I. THE EFFECTS OF RACIAL DISCRIMINATION ON CHILDREN of minorities and migrant workers IN THE FIELDS OF EDUCATION AND TRAINING 5 - 34 3 UN أولا - آثار التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين في ميداني التعليم والتدريب 5-34 4
    12. Another manifestation of racial discrimination against the children of minorities and migrant workers is the denial of access to education and training. UN 12- ويتخذ التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين مظهراً آخر هو حرمانهم من التعليم والتدريب.
    41. Racial discrimination in the workplace can have serious effects on the careers of the children of minorities and migrant workers. UN 41- ويمكن أن يحدث التمييز العنصري في مكان العمل آثاراً خطيرة على الحياة الوظيفية لأطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    States should clearly indicate in legislation and regulations the minimum working age to assist in ensuring that the children of minorities and migrant workers are not exposed to racial discrimination by being targeted, because of their vulnerability, as child labour. UN ينبغي أن تشير الدول بوضوح إلى الحد الأدنى لسن العمل في قوانينها ولوائحها للمساعدة في ضمان عدم تعرض أطفال الأقليات والعمال المهاجرين للتمييز العنصري باستهدافهم كعمال أطفال بسبب ضعفهم.
    4. Effects of racial discrimination on children of minorities and migrant workers UN 4 - آثار التمييز العنصري على أطفال الأقليات والعمال المهاجرين
    The failure to provide curricula adapted to the specific needs of the children of minorities and migrant workers can also lead to low literacy rates amongst these groups. UN وكذلك يمكن أن يؤدي عدم توفير مقررات دراسية مكيفة لتلبية الاحتياجات المحددة لأطفال الأقليات والعمال المهاجرين إلى انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين هذه المجموعات(23).
    28. The forced segregation of children of minorities and migrant workers from other children can have serious negative effects on the capacity of these children to integrate with other children and into the society in general. UN 28- ويمكن أن تترتب على العزل القسري لأطفال الأقليات والعمال المهاجرين عن الأطفال الآخرين نتائج سلبية خطيرة تؤثر في مقدرة هؤلاء الأطفال على الاندماج بين الأطفال الآخرين وفي المجتمع بوجه عام.
    The major focus of these recommendations therefore is to encourage the systematic collection, exchange and analysis of data at the national, regional and international levels to assist the development of effective policies and strategies to combat racial discrimination against children of minorities and migrant workers in the areas of education, training and employment. UN ولهذا فإن المحور الرئيسي لهذه التوصيات هو تشجيع جمع البيانات وتبادلها وتحليلها بصورة منهجية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي للمساعدة على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمكافحة التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين في مجالات التعليم والتدريب والاستخدام.
    54. The United Nations Secretariat and the specialized agencies should consider undertaking a study on the use of the Internet as a positive force in assisting the children of minorities and migrant workers to overcome the problems of racial discrimination. UN 54- وينبغي أن تنظر أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في إجراء دراسة عن استخدام شبكة إنترنت كقوة إيجابية في مساعدة أطفال الأقليات والعمال المهاجرين على التغلب على مشاكل التمييز العنصري.
    48. NGO coalitions and representative organizations of minority and migrant communities are encouraged to gather and prepare information for treaty bodies on country situations as they relate to the situation of racial discrimination against the children of minorities and migrant workers. UN 48- وتشجَّع ائتلافات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة لمجتمعات الأقليات والمهاجرين على جمع وإعداد المعلومات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن الحالات القطرية عند ارتباطها بحالة التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    55. The United Nations Secretariat and the specialized agencies should consider undertaking empirical studies to improve the availability of information and data concerning the effects of racial discrimination in the workplace as it affects the children of minorities and migrant workers. UN 55- وينبغي أن تنظر أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في إجراء دراسات تجريبية لتحسين درجة توافر المعلومات والبيانات المتعلقة بنتائج التمييز العنصري في مكان العمل في حالة تأثيره على أطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    36. In relation to the question of child labour - that is, the use of under-age workers from migrant and minority backgrounds - CRC has noted cases of employers targeting children of minorities and migrant workers as under-age labour. UN 36- وفيما يتعلق بمسألة عمل الأطفال - أي استخدام العمال الذين لم يبلغوا السن القانونية من أبناء المهاجرين والأقليات - أشارت لجنة حقوق الطفل إلى حالات استهدف فيها أصحاب العمل أطفال الأقليات والعمال المهاجرين لاستخدامهم قبل بلوغهم السن القانونية(43).
    23. States parties are under the obligation to respect the right to work by, inter alia, prohibiting forced or compulsory labour and refraining from denying or limiting equal access to decent work for all persons, especially disadvantaged and marginalized individuals and groups, including prisoners or detainees, members of minorities and migrant workers. UN 23- الدول الأطراف مُلزمة بمراعاة الحق في العمل عن طريق جملة أمور من بينها حظر السخرة أو العمل الإجباري، وعدم حرمان أحد من الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل لائق أو تقييد هذا الحق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، وكذلك السجناء أو المحتجزين()، وأفراد الأقليات والعمال المهاجرين.
    The Committee stressed that " States parties are under the obligation to respect the right to work by, inter alia, prohibiting forced or compulsory labour and refraining from denying or limiting equal access to decent work for all persons, especially disadvantaged and marginalized individuals and groups, including prisoners or detainees, members of minorities and migrant workers " (general comment No. 18, paras. 18 and 23). UN وأكدت اللجنة أن " الدول الأطراف ملزمة بمراعاة الحق في العمل في جملة أمور منها حظر السخرة أو العمل الجبري، وعدم حرمان أحد من الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل لائق أو تقييد هذا الحق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، وكذلك السجناء أو المحتجزين، وأفراد الأقليات والعمال المهاجرين " (التعليق العام رقم 18، الفقرتان 18 و 23).
    The Committee stressed that: " States parties are under the obligation to respect the right to work by, inter alia, prohibiting forced or compulsory labour and refraining from denying or limiting equal access to decent work for all persons, especially disadvantaged and marginalized individuals and groups, including prisoners or detainees, members of minorities and migrant workers " (general comment No. 18, paras. 18 and 23). UN وشددت اللجنة على أن " الدول الأطراف مُلزمة بمراعاة الحق في العمل عن طريق جملة أمور من بينها حظر السخرة أو العمل الإجباري، وعدم حرمان أحد من الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل لائق أو تقييد هذا الحق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، وكذلك السجناء أو المحتجزين، وأفراد الأقليات والعمال المهاجرين " (التعليق العام رقم 18، الفقرتان 18 و23).
    Moreover, it must not neglect the social dimension, particularly as regards all forms of discrimination against women (a basic problem in Arab countries), the rights of people to self-determination and to freedom from occupation, and the rights of minorities and migrant workers (including, of course, those of Arab workers in Arab countries). UN وفضلا عن ذلك، فإن الديمقراطية الحقيقية يجب ألا تتجاهل البعد الاجتماعي، لا سيما فيما يتعلق بجميع أشكال التمييز ضد المرأة (وهذه مشكلة أساسية في البلدان العربية)، وحق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال، وحقوق الأقليات والعمال المهاجرين (بما في ذلك بطبيعة الحال حقوق العمال العرب في البلدان العربية).
    23. States parties are under the obligation to respect the right to work by, inter alia, prohibiting forced or compulsory labour and refraining from denying or limiting equal access to decent work for all persons, especially disadvantaged and marginalized individuals and groups, including prisoners or detainees,n members of minorities and migrant workers. UN 23- الدول الأطراف مُلزمة بمراعاة الحق في العمل عن طريق جملة أمور من بينها حظر السخرة أو العمل الجبري، وعدم حرمان أحد من الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل لائق أو تقييد هذا الحق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، وكذلك السجناء أو المحتجزين(ﻥ)، وأفراد الأقليات والعمال المهاجرين.
    23. States parties are under the obligation to respect the right to work by, inter alia, prohibiting forced or compulsory labour and refraining from denying or limiting equal access to decent work for all persons, especially disadvantaged and marginalized individuals and groups, including prisoners or detainees, members of minorities and migrant workers. UN 23- الدول الأطراف مُلزمة بمراعاة الحق في العمل عن طريق جملة أمور من بينها حظر السخرة أو العمل الإجباري، وعدم حرمان أحد من الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل لائق أو تقييد هذا الحق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، وكذلك السجناء أو المحتجزين()، وأفراد الأقليات والعمال المهاجرين.
    23. States parties are under the obligation to respect the right to work by, inter alia, prohibiting forced or compulsory labour and refraining from denying or limiting equal access to decent work for all persons, especially disadvantaged and marginalized individuals and groups, including prisoners or detainees, members of minorities and migrant workers. UN 23- الدول الأطراف مُلزمة بمراعاة الحق في العمل عن طريق جملة أمور من بينها حظر السخرة أو العمل الإجباري، وعدم حرمان أحد من الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل لائق أو تقييد هذا الحق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، وكذلك السجناء أو المحتجزين()، وأفراد الأقليات والعمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد