ويكيبيديا

    "of minorities and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات وغيرها من
        
    • للأقليات وغيرها من
        
    • الأقليات وسائر
        
    • الأقليات وغيرهم من
        
    Political inclusiveness, in particular women's political participation as well as that of minorities and other underrepresented groups, remains crucial for stable democracy, and is an important consideration in the assistance that the United Nations provides. UN إن الشمول السياسي، وعلى وجه الخصوص المشاركة السياسية للمرأة وأيضا مشاركة الأقليات وغيرها من المجموعات الناقصة التمثيل، ما يزال حاسما بالنسبة إلى الديمقراطية المستقرة، وهو اعتبار هام في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The upcoming Eleventh Five-Year Plan would focus more on children, including a comprehensive child protection scheme, and would address exclusion of minorities and other groups. UN وستزيد الخطة الخمسية الحادية عشرة المقبلة من تركيزها على الأطفال بسبل منها وضع خطة شاملة لحماية الأطفال، وستتناول تهميش الأقليات وغيرها من الفئات.
    67. The Working Group urges Governments to make efforts to avoid over-incarceration and to mitigate the over-representation of minorities and other vulnerable groups among the prison population. UN 67- ويحث الفريق العامل الحكومات على بذل جهودها لتفادي الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في السجون.
    55. The observer for the World Health Organization (WHO) said that the Organization addressed the key human rights principles of equity, dignity, non-discrimination and universality. Preventable ill-health followed the fault lines of society when inequities and discrimination led to a disadvantaged health status of minorities and other groups. UN 54- وقالت المراقبة عن منظمة الصحة العالمية إن المنظمة تعنى بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان ذات الصلة بالانصاف والكرامة وعدم التمييز والعالمية، وقالت إن اعتلال الصحة الذي يمكن تلافيه كشف عن عيوب المجتمع حيث أدى الظلم والتمييز إلى تدهور الحالة الصحية للأقليات وغيرها من الجماعات.
    (y) Report of the Central and Eastern European regional seminar of experts on the protection of minorities and other vulnerable groups and strengthening human rights capacity at the national level, Warsaw, 5-7 July 2000 (A/CONF.189/PC.2/2); UN (ذ) تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية بشأن حماية الأقليات وسائر الفئات الضعيفـة وتعزيـز قدرات حقـوق الإنسان على الصعيـد الوطني، وارسو 5-7 تمـوز/يوليه 2000 (A/CONF.189/PC.2/2)؛
    The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report, including disaggregated statistics, on enrolment in primary, secondary and higher education of members of minorities and other vulnerable groups. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصَّلة تتضمن إحصائيات مصنفة عن التحاق أفراد الأقليات وغيرهم من المجموعات المستضعفة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    The SecretaryGeneral has the honour to transmit to the Preparatory Committee the report of the Central and Eastern European regional seminar of experts on the protection of minorities and other vulnerable groups and strengthening human rights capacity at the national level. GE.00-15174 (E) UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية المعنية بحماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة وتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    The purpose of this expert seminar was to examine the problems of racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the Central and Eastern European region, particularly with regard to the protection of minorities and other vulnerable groups, with a view to finding ways and means by which to strengthen human rights capacity at the national level. UN وكان الغرض من حلقة الخبراء الدراسية هذه النظر في مشاكل التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة، بهدف تحديد السبُل والوسائل الكفيلة بتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    11. The High Commissioner also recalled that successive Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination had in view the protection of minorities and other vulnerable groups. UN 11- وذكرت المفوضة السامية أيضاً بأن العقود المتتالية للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري كانت تهدف لحماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة.
    In order to address the exclusion of minorities and other vulnerable communities from the media, the Special Rapporteur urged Governments to deregulate the communications and media environment to allow free and fair information to flow more effectively. UN وبغية معالجة مسألة استبعاد الأقليات وغيرها من الجماعات الضعيفة من وسائط الإعلام، حث المقرر الخاص الحكومات على تحرير بيئة الاتصالات ووسائط الإعلام للسماح بتدفق معلومات محايدة ومحررة من القيود بمزيد من الفعالية.
    31. While considering States parties' reports, treaty bodies regularly point to the concerns of minorities and other disadvantaged groups in their concluding observations and make recommendations for action in that regard. UN 31- في معرض نظرها في تقارير الدول الأطراف، تشير هيئات المعاهدات بشكل منتظم في ملاحظاتها الختامية إلى شواغل الأقليات وغيرها من الفئات المحرومة وتصدر توصيات تدعو إلى اتخاذ إجراءات في ذلك الصدد.
    84. The Working Group also recommends that States make every effort to avoid overincarceration and to mitigate the over-representation of minorities and other vulnerable groups among the prison population. UN 84- كما يوصي الفريق العامل الدول ببذل قصارى جهودها لتفادي الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة بين السجناء.
    5. In accordance with the above, the Central and Eastern European regional seminar of experts, entitled " The protection of minorities and other vulnerable groups and strengthening human rights capacity at the national level " , was held from 5 to 7 July 2000 in Warsaw. UN 5- ووفقاً لما ورد أعلاه فقد انعقدت حلقة الخبراء الدراسية لأوروبا الوسطى والشرقية المعنية بحماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة وتعزيز القدرات بشأن حقوق الإنسان على المستوى الوطني بين 5 و7 تموز/يوليه 2000 في وارسو.
    10. Recalling the minority protection system of the League of Nations and the jurisprudence of the World Court, the High Commissioner's message underlined that the protection of minorities and other vulnerable groups and the strengthening of national capacity for their protection had been on the agenda of the international community for nearly a century. UN 10- وبالإشارة إلى نظام حماية الأقليات التابع لعصبة الأمم والولاية القضائية للمحكمة العالمية، شددت رسالة المفوضة السامية على أن حماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة والنهوض بالقدرات الوطنية على حمايتها كانت على جدول أعمال المجتمع الدولي لما يقرب من قرن كامل.
    (a) Central and Eastern European regional seminar of experts on the protection of minorities and other vulnerable groups and strengthening human rights capacity at the national level (Warsaw, 5-7 July 2000) UN (أ) حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية بشأن حماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة وتعزيز القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان على المستوى الوطني (وارسو، 5-7 تموز/يوليه 2000)
    33. China noted with appreciation that India has a well established national system to guarantee human rights and also stated that it fully understood the pluralistic, multifaceted and multicultural nature of Indian society as well as appreciating the special protection measures taken to protect the rights of minorities and other vulnerable groups. UN 33- ولاحظت الصين مع التقدير أن لدى الهند نظاماً وطنياً راسخاً لضمان حقوق الإنسان وذكرت أيضاً أنها تُدرك تماماً طابع التعددية والتنوع وتعدد الثقافات الذي يميز المجتمع الهندي وتقدر تدابير الحماية الخاصة المتخذة لحماية حقوق الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة.
    33. China noted with appreciation that India has a well established national system to guarantee human rights and also stated that it fully understood the pluralistic, multifaceted and multicultural nature of Indian society as well as appreciating the special protection measures taken to protect the rights of minorities and other vulnerable groups. UN 33- ولاحظت الصين مع التقدير أن لدى الهند نظاماً وطنياً راسخاً لضمان حقوق الإنسان وذكرت أيضاً أنها تُدرك تماماً طابع التعددية والتنوع وتعدد الثقافات الذي يميز المجتمع الهندي وتقدر تدابير الحماية الخاصة المتخذة لحماية حقوق الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة.
    The notion of " traditional values " , which was alien to human rights law, could undermine the universal principles enshrined in the international human rights instruments, such as women's rights and the rights of minorities and other vulnerable groups. UN فمفهوم " القيم التقليدية " ، وهو مفهوم غريب عن قانون حقوق الإنسان، يمكن أن يقوض المبادئ العالمية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، مثل حقوق المرأة وحقوق الأقليات وغيرها من الفئات المستضعفة.
    39. The World Conference should encourage all relevant actors to promote human rights education with particular emphasis on respect for ethnic diversity, pluralism and the participation of minorities and other vulnerable groups, and to ensure that this emphasis is systematically included in school curricula and forms part of the training of teachers, law enforcement officials and other public officials. UN 39- وينبغي أن يشجع المؤتمر العالمي جميع الأطراف المعنيين على تعزيز التربية على حقوق الإنسان مع التركيز بصفة خاصة على احترام التنوع الإثني والتعددية، ومشاركة الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة، والحرص على إدراج هذا التركيز على نحو منتظم في المناهج الدراسية وجعله جزءا من تدريب المعلمين، والمسؤولين عن إنفاذ القانون وغيرهم من الموظفين الرسميين.
    The Congress aims to work with Governments, the United Nations and other agencies to end xenophobia, and the socio-political and cultural deprivation of minorities and other marginalized people in Bangladesh; provide assistance to improve their living conditions and safeguard the full enjoyment of their rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN يهدف المؤتمر إلى العمل مع الحكومات والأمم المتحدة والوكالات الأخرى للقضاء على كراهية الأجانب والحرمان الاجتماعي - السياسي والثقافي للأقليات وغيرها من الفئات المهمشة في بنغلاديش؛ وتقديم المساعدة لتحسين أحوالهم المعيشية وضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم على النحو المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    As from 2009, the Congress has been sponsoring students from marginalized populations to receive higher education and also encouraging academic research related to the socio-political and cultural deprivation issues of minorities and other marginalized people of Bangladesh. UN يرعى المؤتمر، اعتبارا من 2009، الطلاب من الفئات المهمشة ليتلقوا تعليما عاليا، كما يشجع البحث الأكاديمي المتعلق بقضايا الحرمان الاجتماعي - السياسي والثقافي للأقليات وغيرها من الفئات المهمشة في بنغلاديش.
    During the consultations, successful practices were identified to assist processes at the regional level for the formulation of new human rights mechanisms for the protection of minorities and other groups facing racism and other forms of discrimination, including a proposal for an inter-American convention against racism and all forms of discrimination and intolerance to be adopted by the Organization of American States. UN وجرى أثناء المشاورات تحديد ممارسات ناجحة لمعاونة العمليات على المستوى الإقليمي من أجل صياغة آليات جديدة لحقوق الإنسان لحماية الأقليات وسائر الجماعات التي تعاني من العنصرية وأشكال التمييز الأخرى، بما في ذلك تقديم اقتراح من أجل وضع اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب تعتمدها منظمة الدول الأمريكية.
    The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report, including disaggregated statistics, on enrolment in primary, secondary and higher education of members of minorities and other vulnerable groups. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصَّلة تتضمن إحصائيات مصنفة عن التحاق أفراد الأقليات وغيرهم من المجموعات المستضعفة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد