ويكيبيديا

    "of minurso military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العسكريين التابعين للبعثة
        
    • البعثة العسكريين
        
    • العسكريين للبعثة
        
    • في البعثة من الأفراد العسكريين
        
    During the reporting period, restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers by both parties had decreased. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قلَّت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    Fewer restrictions were imposed by the parties on the freedom of movement of MINURSO military observers in accordance with military agreement No. 1. UN وفرض الطرفان قدرا أقل من القيود على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وفقا للاتفاق العسكري رقم 1.
    We will continue to cooperate fully with the United Nations to implement further security measures to ensure the safety of MINURSO military observers. UN وسوف نواصل التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لتنفيذ تدابير أمنية إضافية لضمان سلامة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    As stated above, the Royal Moroccan Army also violated the freedom of movement of MINURSO military personnel by restricting access to and monitoring of the Gdim Izik camp. UN وكما ورد أعلاه، انتهك الجيش الملكي المغربي أيضاً حرية التنقل لموظفي البعثة العسكريين بأن قيد الدخول إلى مخيم كديم إزيك وقام بمراقبته.
    A number of factors contributed to the lateness of this discovery, including the limited number of MINURSO military observers and team sites in an extensive area of responsibility, as described in my last report, as well as limitations on night-time patrols by military observers. UN وقد ساهم عدد من العوامل في تأخر كشف هذا الأمر، بما في ذلك العدد المحدود للمراقبين العسكريين للبعثة ومواقع الأفرقة داخل منطقة المسؤولية، على غرار ما ورد وصفه في تقريري الأخير، الى جانب محدودية الدوريات الليلية للمراقبين العسكريين.
    10. The Advisory Committee was provided with information on the incumbency of MINURSO military and civilian personnel for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014, as at 31 January 2014, as follows: UN 10 -وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن حالة شغل الوظائف في البعثة من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين عنل الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، وكان قوام البعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2014 على النحو التالي:
    One violation was related to an attempt by the Frente POLISARIO to restrict the movement of MINURSO military observers. UN ويتصل أحدهما بمحاولة قامت بها جبهة البوليساريو لتقييد حركة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    :: Provision of MINURSO military medical personnel at Laayoune, Dakhla and Tindouf airports and on-board UNHCR flights in support of 20 family exchange visits between Tindouf and the Territory UN :: توفير الموظفين الطبيين العسكريين التابعين للبعثة في مطارات العيون والداخلة وتندوف، وعلى متن طائرات الرحلات التي تنظمها مفوضية اللاجئين دعماً لـ 20 زيارة متبادلة بين الأسر بين تندوف والإقليم
    During the reporting period, restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers by both parties increased significantly. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة زيادة ملحوظة.
    Although the Frente POLISARIO eventually suspended its decision to resume military operations at that time, tensions remained high and the integrity of the ceasefire was called into question by unmonitored deployment of POLISARIO forces and the latter's restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers. UN وبالرغم من أن جبهة البوليساريو علقت في نهاية المطاف قرارها باستئناف العمليات العسكرية في ذلك الوقت، فقد ظلت التوترات شديدة وأصبحت سلامة وقف إطلاق النار موضع تساؤل بسبب نشر قوات البوليساريو غير الخاضع للمراقبة والقيود التي فرضتها الأخيرة على حرية تحرك المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    I welcome this positive trend, and I urge both parties to pursue their commitment to ensuring that the freedom of movement of MINURSO military observers is guaranteed, in compliance with paragraph 4 of military agreement No. 1. UN وإني أرحب بهذا الاتجاه الإيجابي، وأحث الطرفين على مواصلة التزامهما بضمان حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة امتثالا للفقرة 4 من الاتفاق العسكري رقم 1.
    Violations of military agreement No. 1 by both parties, excluding those pertaining to the freedom of movement of MINURSO military observers, decreased. UN وقد انخفضت انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1، باستثناء تلك المتعلقة بحرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    24. On the military side, following the Paris-Dakar rally, restrictions by the Frente POLISARIO on the movements of MINURSO military observers had remained in effect. UN 24 - ومن الناحية العسكرية، وفي أعقاب سباق باريس - داكار للسيارات، ظلت القيود التي فرضتها جبهة البوليساريو على تحركات المراقبين العسكريين التابعين للبعثة سارية.
    23. Over the past year, the parties have imposed significantly fewer restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers as per military agreement No. 1. UN 23 - وعلى مدى العام الماضي، فرض الطرفان قدرا أقل بكثير من القيود على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وفقا للاتفاق العسكري رقم 1.
    22. Since my last report to the Council, MINURSO has reviewed the manner in which restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers are assessed to bring it more in line with the exact terms of military agreement No. 1. UN 22 - ومنذ تقريري الأخير إلى المجلس، استعرضت البعثة طريقة تقييم القيود المفروضة على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة بما يجعلها تتماشى أكثر مع الأحكام الدقيقة للاتفاق العسكري رقم 1.
    69. I am pleased to note that during the reporting period there has been a decrease in the number of reports of restrictions by the parties on the freedom of movement of MINURSO military observers. UN 69 -ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير انخفض عدد حالات الإبلاغ عن فرض قيود من الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    50. During the reporting period, restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers by both parties increased significantly. UN 50 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة زيادة ملحوظة.
    31. Over the past year, restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers by both parties, in particular by the Royal Moroccan Army, decreased substantially. UN 31 - وعلى مدى العام الماضي، انخفضت إلى حد كبير حالات تقييد حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة من قبل الطرفين، ولا سيما الجيش الملكي المغربي.
    26. From the start of the Mission's mandate, both parties have imposed restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers. UN 26 - ومنذ أن بدأت البعثة الاضطلاع بولايتها، فرض الطرفان قيودا على حرية تنقل مراقبي البعثة العسكريين.
    16. Violations of military agreement No. 1 by both parties, excluding those pertaining to the freedom of movement of MINURSO military observers, decreased. UN 16 - وانخفضت انتهاكات كلا الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1، فيما عدا تلك المتعلقة بحرية تنقل مراقبي البعثة العسكريين.
    12. The Advisory Committee was provided with information on the incumbency of MINURSO military and civilian personnel for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, as at 31 January 2013, as follows: UN 12 -وجرى تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات عن حالة شغل الوظائف في البعثة من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وكان قوام البعثة في 31 كانون الثاني/يناير 2013 على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد