ويكيبيديا

    "of minustah to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثة على
        
    • البعثة من أجل
        
    • تقدمها البعثة إلى
        
    The Council welcomes the improvements in the security situation, due to the resolve of MINUSTAH to act in support of the Transitional Government. UN ويرحب المجلس بالتحسينات التي حدثت في الحالة الأمنية بفضل إصرار البعثة على العمل دعما للحكومة الانتقالية.
    During that time, the ability of MINUSTAH to maintain a secure and stable environment was stretched to its limits. UN وفي تلك الأثناء، بلغت قدرة البعثة على المحافظة على بيئة آمنة ومستقرة حدودها القصوى.
    The lower output was attributable to the lower than expected number of national police trainees and the reduced capacity of MINUSTAH to provide human rights training for judges UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد المتدربين من الشرطة الوطنية عما كان متوقعا وإلى انخفاض قدرة البعثة على تقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان إلى القضاة
    The Committee welcomes the efforts of MINUSTAH to maximize the use of its training resources and to focus largely on the provision of training activities within the Mission area. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تحقيق أقصى استفادة من مواردها الخاصة بالتدريب ومن أجل التركيز إلى حد كبير على توفير أنشطة التدريب داخل منطقة البعثة.
    It is therefore inextricably linked with the efforts of MINUSTAH to promote security and the rule of law and to enhance the capacity of Haitian institutions, including the Haitian National Police. UN ولذا فإن هذا التطوير يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تعزيز الأمن وسيادة القانون وتدعيم قدرة المؤسسات الهايتية، ومنها جهاز الشرطة الوطنية الهايتية.
    9. Welcomes the continuing contribution of MINUSTAH to the Government of Haiti's efforts to build institutional capacity at all levels and calls upon MINUSTAH, consistent with its mandate, to continue such support to strengthen self-sustaining state institutions, especially outside Port-au-Prince, including through the provision of specialized expertise to key ministries and institutions; UN 9 - يرحب باستمرار المساهمة التي تقدمها البعثة إلى حكومة هايتي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء القدرات المؤسسية على جميع المستويات، ويهيب بالبعثة أن تواصل، وفقا لولايتها، تقديم هذا الدعم لتعزيز مؤسسات الدولة القائمة بذاتها، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس، بوسائل منها توفير الخبرات الفنية المتخصصة للوزارات والمؤسسات الرئيسية؛
    Those illicit activities far surpass the ability of national authorities and of MINUSTAH to control them and pose a grave problem to the country's long-term stability. UN فهذه الأنشطة غير المشروعة تتجاوز قدرة السلطات الوطنية وقدرات البعثة على السيطرة، وهي تمثل مشكلة خطيرة بالنسبة لاستقرار البلد في الأجل الطويل.
    Without significant added specialized police capacities, the ability of MINUSTAH to respond to crime, as distinct from containing or deterring it and protecting civilians in danger, is limited. UN وبدون زيادة قدرات كبيرة متخصصة إلى قدرات الشرطة، سوف تظل قدرة البعثة على مواجهة الجريمة محدودة، وهي قدرة تختلف عن القدرة على احتواء الجريمة أو ردعها، وحماية المدنيين المعرضين للخطر.
    It should be noted that the operational requirements of the electoral process will limit the ability of MINUSTAH to provide logistical and security assistance to the observers, and that bilateral assistance will be required. UN ومن الجدير بالذكر أن الاحتياجات التنفيذية للعملية الانتخابية ستحد من قدرة البعثة على تقديم المساعدة اللوجستية أو الأمنية للمراقبين، وسيكون من اللازم توفير المساعدة الثنائية.
    To enhance the ability of MINUSTAH to deliver operational support to the Haitian National Police, in view of the rising gang violence, at least half of these formed police units would need to include personnel and equipment qualified for special weapons and tactics (SWAT). UN ولتعزيز قدرة البعثة على تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية، نظرا لتفاقم عنف العصابات، لا بد من أن يشتمل نصف هذه الوحدات المُشَكلة على الأقل على أفراد مؤهلين ومجهزين في مجال الأسلحة والأساليب الخاصة.
    55. In the light of the lack of capacity of the Transitional Government, there is a need to augment the capacity of MINUSTAH to implement disarmament, demobilization and reintegration projects in the community. UN 55 - وفي ضوء ضعف قدرات الحكومة الانتقالية، تدعو الحاجة إلى زيادة قدرات البعثة على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية.
    The additional battalion would be deployed to enhance the capacity of MINUSTAH to address gang violence in the critical shantytown of Port-au-Prince, Cité Soleil. UN وسيتم نشر الكتيبة الإضافية لتعزيز قدرة البعثة على مواجهة عنف العصابات في أحياء الأكواخ " سيتي سولاي " ، في بورت أو برنس.
    However, the difficult relationship between the executive and legislative branches of the Government significantly limited the capacity of MINUSTAH to fully support the Government in its reforms aimed at political stability, and as a result, most of the expected accomplishments in the related component were not met. UN إلا أن صعوبة العلاقة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة حدت بدرجة كبيرة من قدرة البعثة على تقديم الدعم الكامل للحكومة في إصلاحاتها الرامية إلى تحقيق الاستقرار السياسي، ونتيجة لذلك، لم تتحقق معظم الإنجازات المتوقعة في العنصر ذي الصلة.
    50. In the light of the above, I am confident that a partial drawdown of the Mission's surge military and police capabilities would be unlikely to undermine the progress made so far on the security front and would not affect the ability of MINUSTAH to carry out its mandated functions. UN 50 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، أعرب عن ثقتي في أن القيام بتصفية جزئية لقدرات الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للبعثة والتي زيدت لا يرجح أن ينال من التقدم الذي أحرز حتى الآن على الجبهة الأمنية ولن يؤثر على قدرة البعثة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها.
    The Group of Friends of Haiti also shares the assessment of the Secretary-General that a reduction in the military and police capacities would not undermine the progress that has been achieved to date in the area of security and would not affect the capacity of MINUSTAH to carry out its assigned functions. UN وتشاطر مجموعة أصدقاء هايتي أيضا الأمين العام تقييمه أن خفض القدرات العسكرية وفي مجال الشرطة لن يقوض التقدم الذي تحقق حتى الآن في مجال الأمن ولن يؤثر على قدرة البعثة على الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها.
    1. Endorses the recommendation made by the Secretary-General to increase the overall force levels of MINUSTAH to support the immediate recovery, reconstruction and stability efforts; UN 1 - يؤيد توصية الأمين العام بزيادة المستويات العامة لقوة البعثة من أجل دعم الجهود الفورية للإنعاش وإعادة التعمير وتحقيق الاستقرار؛
    1. Endorses the recommendation made by the Secretary-General to increase the overall force levels of MINUSTAH to support the immediate recovery, reconstruction and stability efforts; UN 1 - يؤيد توصية الأمين العام بزيادة المستويات العامة لقوة البعثة من أجل دعم الجهود الفورية للإنعاش وإعادة التعمير وتحقيق الاستقرار؛
    The tireless efforts of MINUSTAH to facilitate national and local dialogue in order to motivate an exchange of ideas among the Government, civil society, the private sector and other key actors will remain critical in the future. UN تظل الجهود الدؤوبة التي تبذلها البعثة من أجل تيسير الحوار الوطني والمحلي بهدف التشجيع على تبادل الأفكار بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى ذات أهمية حاسمة في المستقبل.
    12. In the aftermath of the earthquake, the Security Council adopted resolution 1908 (2010), by which it increased the overall force levels of MINUSTAH to support the immediate recovery, reconstruction and stability efforts. UN 12 - وفي أعقاب الزلزال، اعتمد مجلس الأمن القرار 1908 (2010)، الذي قام بموجبه بزيادة المستويات العامة لقوة البعثة من أجل دعم الجهود الفورية للإنعاش وإعادة الإعمار وتحقيق الاستقرار.
    In the aftermath of the earthquake, the Security Council, in its resolution 1908 (2010), endorsed the increase of the overall force levels of MINUSTAH to support immediate recovery, reconstruction and stability efforts. UN وفي أعقاب الزلزال اعتمد مجلس الأمن في قراره 1908 (2010) زيادة المستويات العامة لقوة البعثة من أجل دعم الجهود الفورية للإنعاش وإعادة التعمير وتحقيق الاستقرار.
    9. Welcomes the continuing contribution of MINUSTAH to the Government of Haiti's efforts to build institutional capacity at all levels and calls upon MINUSTAH, consistent with its mandate, to continue such support to strengthen self-sustaining state institutions, especially outside Port-au-Prince, including through the provision of specialized expertise to key ministries and institutions; UN 9 - يرحب بالمساهمة المستمرة التي تقدمها البعثة إلى حكومة هايتي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء القدرات المؤسسية على جميع المستويات، ويهيب بالبعثة أن تواصل، وفقا لولايتها، تقديم هذا الدعم لتعزيز مؤسسات الدولة القائمة بذاتها، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس، بوسائل منها توفير الخبرات الفنية المتخصصة للوزارات والمؤسسات الرئيسية؛
    8. Welcomes the continuing contribution of MINUSTAH to the Government of Haiti's efforts to build institutional capacity at all levels and calls upon MINUSTAH, consistent with its mandate, to expand such support to strengthen self-sustaining state institutions, especially outside Port-au-Prince, including through the provision of specialized expertise to key ministries and institutions; UN 8 - يرحب باستمرار المساهمة التي تقدمها البعثة إلى حكومة هايتي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء القدرات المؤسسية على جميع المستويات، ويهيب بالبعثة أن تقوم، وفقا لولايتها، بتوسيع نطاق هذا الدعم لتعزيز مؤسسات الدولة القائمة بذاتها، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس، بوسائل منها توفير الخبرات الفنية المتخصصة للوزارات والمؤسسات الرئيسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد