ويكيبيديا

    "of misconduct by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سوء السلوك من جانب
        
    • بسوء السلوك من جانب
        
    • المتعلقة بسوء سلوك
        
    • من سوء سلوك
        
    • سوء سلوك من جانب
        
    • المتعلقة بسوء السلوك الصادر عن
        
    • عن سوء تصرف
        
    • عن سوء سلوك
        
    • بسوء تصرف
        
    • سوء التصرف من جانب
        
    • سوء السلوك الصادر
        
    • سوء السلوك من قبل
        
    • إساءة السلوك من جانب
        
    • بشأن سوء سلوك
        
    • سوء التصرف التي
        
    The recently created Conduct and Discipline Team in the mission is now in place to continue to receive allegations of misconduct by personnel. UN وقد تم بالفعل تشكيل فريق السلوك والانضباط الذي أنشئ حديثا لمواصلة تلقى دعاوى سوء السلوك من جانب الموظفين.
    Incidents of misconduct by peacekeepers were a matter of concern and urgent action should be taken. UN إن حالات سوء السلوك من جانب حفظة السلام أمر مقلق، ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة.
    Israel is committed to investigating every allegation of misconduct by its forces. UN وتلتزم إسرائيل بالتحقيق في كل إدعاء بسوء السلوك من جانب قواتها.
    :: The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; UN :: ينبغي لقائد تلك الوحدة أن يبلغ الرئيس وقلم المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛
    In 1997, his Office processed 765 complaints of misconduct by members of the National Police; 142 of these were investigated and referred to the Director-General for further action and resulted in 82 dismissals from the force. UN ففي عام ١٩٩٧، نظر مكتبه في ٧٦٥ شكوى من سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية؛ وجرى التحقيق في ١٤٢ منها وحولت إلى المدير العام لاتخاذ إجراء بشأنها، ونجم عنها ٨٢ حالـة فصـل من القوة.
    112. Investigation into allegations of misconduct by a staff member UN 112- التحقيق في إدعاءات بشأن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين
    Incidents of misconduct by members of the new army continued to cause concern. UN واستمرت حوادث سوء السلوك من جانب أفراد الجيش الجديد مبعثاً للقلق.
    During the reporting period, MINUSTAH responded to several cases of serious allegations of misconduct by Mission personnel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استجابت البعثة لعدة ادعاءات بوقوع حالات جسيمة من سوء السلوك من جانب أفراد البعثة.
    The State party should take the necessary measures to ensure that all allegations of misconduct by detention centre and prison staff are duly examined and thoroughly and impartially investigated. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تخضع كافة ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي أماكن الاحتجاز والاعتقال لتقييم وتحقيق معمّق ونزيه في أقرب وقت.
    The State party should take the necessary measures to ensure that all allegations of misconduct by detention centre and prison staff are duly examined and thoroughly and impartially investigated. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تخضع كافة ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي أماكن الاحتجاز والاعتقال لتقييم وتحقيق معمّق ونزيه في أقرب وقت.
    The Organization notes the continued general decline in the reported allegations of all forms of misconduct by peacekeeping personnel, including allegations of sexual exploitation and abuse. UN وتلاحظ المنظمة استمرار الانخفاض العام في عدد ما يدعى وقوعه من جميع أشكال سوء السلوك من جانب أفراد حفظ السلام، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Under the 1996 Disciplinary Law for police personnel, sworn administrative inquiries were ordered for complaints of misconduct by police officers, and measures were being taken to speed up inquiries. UN وبموجب القانون التأديبي لأفراد الشرطة لعام 1996 طُلب إجراء تحريات إدارية مصحوبة بأداء القسم في الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك من جانب ضباط الشرطة ويجري العمل لاتخاذ خطوات للتعجيل بالتحريات.
    :: The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; UN :: ينبغي لقائد تلك الوحدة أن يبلغ الرئيس وقلم المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛
    327. The Committee strongly recommends that all complaints of misconduct by members of security forces be investigated by an independent body and not by the security forces themselves. UN ٣٢٧ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تقوم هيئة مستقلة - لا قوات اﻷمن نفسها - بالتحقيق في أي شكوى من سوء سلوك أفراد قوات اﻷمن.
    The last item is of particular significance given the serious incidents of misconduct by FARDC units deployed in the eastern part of the country, regarding which my Special Representative has expressed concern to President Kabila. UN ويتسم هذا البند الأخير بأهمية خاصة بالنظر إلى الحوادث الخطيرة التي انطوت على سوء سلوك من جانب وحدات القوات المسلحة المنتشرة في الجزء الشرقي من البلد، والتي أعرب ممثلي الخاص عن قلقه إزاءها لدى الرئيس كابيلا.
    In the light of recent allegations of misconduct by United Nations administrators and peacekeepers, the United Nations system should reaffirm its commitment to respect, adhere to and implement international law, fundamental human rights and the basic standards of due process. UN وفي ضوء الادعاءات الأخيرة المتعلقة بسوء السلوك الصادر عن المديرين وحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، يجب أن تعيد منظومة الأمم المتحدة تأكيد التزامها باحترام القانون الدولي وحقوق الإنسان الأساسية والمعايير الأساسية للإجراءات القانونية الواجبة، والتقيد بها وتطبيقها.
    The Special Rapporteur has noted continuing reports coming from the Region of misconduct by officers of the Transitional Police Force (TPF) and a failure by the TPF vigorously to investigate alleged abuses, especially those committed against Serbs. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن هناك بلاغات مستمرة تأتي من المنطقة عن سوء تصرف ضباط قوة الشرطة الانتقالية وتقاعس هذه القوة عن التحقيق بصرامة في إساءة المعاملة المدعى حدوثها، وبخاصة تلك المرتكبة ضد الصرب.
    Investigation into allegations of misconduct by a soldier in MONUC UN التحقيق في ادعاءات عن سوء سلوك أحد جنود بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    66. The Inspector General is the focal point for investigation of allegations of misconduct by UNHCR staff. UN 66- المفتش العام هو المنسق لعمليات التحقيق في أي ادعاءات تتعلق بسوء تصرف موظفي المفوضية.
    The opposite view was that, under the laws of many countries, certain types of misconduct by the assignee might engage its tortious liability (for example, in the case of a possible inducement of the assignor by the assignee to assign receivables in violation of an anti-assignment clause with the intent to harm the interests of the debtor). UN وكان هناك رأي معاكس مفاده أن قوانين بلدان عديدة تنص على أن بعض أنواع سوء التصرف من جانب المحال اليه قد يستتبع مسؤوليته التقصيرية )مثال ذلك احتمال قيام المحال اليه باقناع المحيل باحالة مستحقات بشكل مخالف لشرط عدم الاحالة بغية الحاق الضرر بمصالح المدين( .
    30. Reports from civil society groups about cases of misconduct by some UNOCI troops in Abidjan have been a major source of concern. UN 30 - وتمثل تقارير مجموعات المجتمع المدني عن حالات سوء السلوك الصادر عن بعض قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان، مصدرا رئيسيا للقلق.
    29. Regular training in the Code of Conduct for United Nations Staff was essential for the prevention of misconduct by United Nations personnel. UN 29 - ومن الضروري توفير تدريب منتظم بشأن معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة بغية منع سوء السلوك من قبل موظفيها.
    To date, it has investigated 36 cases of misconduct by members of the national police. UN وقد تحرت حتى اﻵن ٣٦ حالة من حالات إساءة السلوك من جانب أفراد الشرطة الوطنية.
    During the reporting period, the Arms Monitoring Office investigated several allegations made by the Government of misconduct by Maoist army personnel outside the cantonments. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مكتب رصد الأسلحة تحقيقا شمل عدة ادعاءات صادرة عن الحكومة بشأن سوء سلوك أفراد تابعين للجيش الماوي خارج مواقع التجميع.
    The action being taken within the Secretariat to reinforce standard operating procedures in cases of alleged violations of children's rights by peacekeeping staff is without prejudice to my request that Member States likewise contribute to the credibility and legitimacy of United Nations peacekeeping operations by conducting transparent follow-up to allegations of misconduct by their nationals acting under the United Nations flag. UN ولا تُخل الإجراءات المتخذة في داخل الأمانة العامة لتعزيز التدابير التشغيلية القياسية في حالات الانتهاكات المدعاة لحقوق الأطفال التي يرتكبها موظفو حفظ السلام، بطلبي من الدول الأعضاء أن تساهم بنفس الطريقة في إضفاء المصداقية والشرعية على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة عن طريق اتخاذ إجراءات متابعة شفافة إزاء ادعاءات سوء التصرف التي تمس مواطنيها العاملين تحت علم الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد