ويكيبيديا

    "of mismanagement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سوء الإدارة
        
    • بسوء الإدارة
        
    • سوء إدارة
        
    • لسوء الإدارة
        
    • تشير إلى سوء اﻹدارة
        
    • بسوء إدارة
        
    • سوء الادارة
        
    • إساءة الإدارة
        
    • لسوء إدارة
        
    • بإساءة الإدارة
        
    The two implemented recommendations concerned the disclosure of mismanagement. UN وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة.
    Allegations of mismanagement, fraud or theft must be investigated without delay and those found guilty must be punished. UN ويجب التحقيق دون إبطاء في ادعاءات سوء الإدارة أو الغش أو السرقة، ويجب إنزال العقوبة بالـمُدَانين.
    Fiji has suffered more than 20 years of mismanagement, corruption and nepotism. UN فقد عانت فيجي لما يزيد عن20 عاما من سوء الإدارة والفساد والمحاباة.
    An ombudsperson may represent the interests of the population by investigating and addressing complaints of mismanagement or violations of rights. UN ويمكن لأمين مظالم أن يمثل مصالح السكان وذلك بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة أو انتهاكات الحقوق ومعالجتها.
    Without such support, the risk of mismanagement of public finances could threaten the overall functioning of the administration, as well as donor confidence in East Timor. UN وبدون هذا الدعم، فإن مخاطر سوء إدارة المالية العامة من شأنه أن يهدد مجمل أداء الإدارة، فضلا عن ثقة المانحين في تيمور الشرقية.
    We stress that corrective measures have be taken to prevent and address any instances of mismanagement, fraud and corruption, whilst ensuring that due process is followed; UN ونشدد على أنه يجب اتخاذ تدابير تصحيحية لمنع ومعالجة أي حالات لسوء الإدارة أو الغش أو الفساد، مع ضمان اتباع الإجراءات القانونية الواجبة؛
    Without such a standardized system, it is impossible to track inventory as well as cases of mismanagement or avoidable loss. UN وفي غياب هذا النظام المعياري يستحيل تتبع المخزونات وحالات سوء الإدارة أو الضياع التي يمكن تفاديها.
    Allegations of mismanagement only are given lower investigative priority. UN وادعاءات سوء الإدارة هي الوحيدة التي تمنح أولوية دنيا من أولويات التحقيق.
    The audit report identified a number of fraud indicators and suspected instances of mismanagement resulting in financial loss to the Organization and the Task Force was asked to address the allegations in the audit report as a priority. UN وكشف التقرير عن عدد من مؤشرات الغش والاشتباه في حالات سوء الإدارة أدت إلى حدوث خسارة مالية للمنظمة، وطلب من فرقة العمل التعامل مع الادعاءات التي وردت في تقرير مراجعة الحسابات على سبيل الأولوية.
    It is indispensable to face with absolute transparency the cases of mismanagement and alleged corruption that have surfaced within the Organization in recent months. UN ولا غنى عن أن نواجه بشفافية مطلقة حالات سوء الإدارة والفساد المزعوم الذي طفا إلى السطح داخل المنظمة في الأشهر الأخيرة.
    The lower level courts at the Island Court level reportedly showed not only signs of mismanagement but also serious issues of alleged corruption amongst the Justices and the Assessors at that court level. UN وأفادت الهيئة بأن أداء محاكم الدرجة الأدنى في الجزر لا تشوبه علامات سوء الإدارة فحسب بل إنه ينطوي أيضاً على مسائل خطيرة تتعلق بالفساد المزعوم في صفوف القضاة والمساعدين القضائيين في تلك المحاكم.
    Despite the progress achieved over the past 10 years, decades of mismanagement and lack of governance have eroded State authority. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز خلال السنوات العشر الماضية، أدت عقود من سوء الإدارة والافتقار إلى الحوكمة إلى تآكل سلطة الدولة.
    The Committee was also informed that those plans are not reported to or monitored centrally by the Office of Human Resources Management, nor are cases of mismanagement or minor infractions of rules and regulations. UN وأفيدت اللجنة أيضا أن تلك الخطط لا يتم الإبلاغ عنها أو رصدها مركزيا من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، ومثلها حالات سوء الإدارة أو المخالفات البسيطة للقواعد والأنظمة.
    It reiterated its recommendation that the Secretary-General should be requested to provide further details on the revised system, the mechanisms for monitoring the exercise of delegated authority and the measures to be taken in case of mismanagement or abuse of that authority. UN وكررت اللجنة توصيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مزيد من التفاصيل بشأن النظام المنقح، وآليات رصد ممارسة السلطات المفوضة، والتدابير المزمع اتخاذها في حال سوء الإدارة أو إساءة استخدام تلك السلطات.
    The deficiencies in internal control and the exposure of the Organization to the risk of mismanagement and fraud in procurement uncovered in the 22 Procurement Task Force reports were a further source of concern. UN وأضاف أن أوجه القصور في الرقابة الداخلية وتعرّض المنظمة لمخاطر سوء الإدارة والغش في عمليات الشراء التي تم كشفها في التقارير الـ 22 لفرقة العمل المعنية بالمشتريات تشكل مصدرا آخر من مصادر القلق.
    The Office investigated these matters, and the evidence adduced by the investigation did not substantiate the allegations of mismanagement. UN فأجرى المكتب تحقيقا في هذه المسائل، ولم تثبت الأدلة التي ورد ذكرها في التحقيق الادعاءات بسوء الإدارة.
    Six of those staff members had been reinstated, though some of them still faced allegations of mismanagement, which they were contesting. UN وقد أعيد ستة من أولئك الموظفين إلى وظائفهم، غير أن بعضهم ما زال يواجه مزاعم بسوء الإدارة يطعنون فيها.
    7-Dec-05 Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the Aviation Section of MONUC UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في قسم الطيران ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    It argues that there is recorded evidence of mismanagement of water resources in Jordan before 1991. UN ويدفع بأن هناك أدلة مسجلة على سوء إدارة الموارد المائية في الأردن قبل عام 1991.
    However, the credibility and integrity of the system have been damaged by recent revelations of mismanagement and corruption. UN ومع ذلك، فقد أضيرت مصداقية ونزاهة المنظومة بعد تكشف الأمور مؤخرا عن سوء إدارة وفساد.
    City Hall is the decaying symbol of mismanagement and corruption. Open Subtitles مجلس المدينة هو رمز لسوء الإدارة و الفساد
    The Committee strongly supports the recommendations of the Board that headquarters strengthen its monitoring of the operation of internal control systems in field offices through prompt and effective investigation of indications of mismanagement (para. 101). UN وتؤيد اللجنة بشدة توصيات المجلس التي تدعو المقر إلى تعزيز مراقبته لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية من خلال التحقيق السريع والفعال في الدلائل التي تشير إلى سوء اﻹدارة )الفقرة ١٠١(.
    " 4. Perceptions of mismanagement of official development assistance were also discussed. UN " 4 - ونوقشت أيضا التصورات المتعلقة بسوء إدارة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement. UN فلا يمكن لﻷمم المتحدة أن تسمح بتشويه صورتها العامة ونزاهتها بأقاويل عن سوء الادارة.
    Such controversial issues as the oil-for-food programme and allegations of mismanagement in other areas have continued to reverberate in the press. UN وظل صدى مسائل مثيرة للجدل مثل برنامج النفط مقابل الغذاء وادعاءات إساءة الإدارة في مجالات أخرى يتردد في الصحف.
    However, OIOS found multiple incidents of mismanagement of project operations and waste of ODCCP funds in connection with the project. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد عدة حالات لسوء إدارة عمليات المشروع وإهدار أموال مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة فيما يتعلق بالمشروع.
    32. Many of the statements and questions revealed that the issue of self-determination was heavily influenced by political party considerations; according to the affiliation of the speaker, his or her party was given credit for advancing the cause of self-determination, while the other party was accused of mismanagement and self-gain. UN 32 - وأوضح كثير من البيانات والأسئلة أن مسألة تقرير المصير تتأثر تأثيرا كبيرا باعتبارات تتعلق بالأحزاب السياسية؛ ووفقا لانتماء المتكلم يعطى حزبه الفضل في النهوض بقضية تقرير المصير في حين يتهم الحزب الآخر بإساءة الإدارة والسعي نحو تحقيق المكاسب الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد