ويكيبيديا

    "of misseriya" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من قبيلة المسيرية
        
    • من أفراد قبيلة المسيرية
        
    • لقبائل المسيرية
        
    • قبائل المسيرية
        
    • المسيرية من
        
    • لبدو المسيرية
        
    • قبيلتي المسيرية
        
    The areas that were earlier populated by both of them, such as Abyei town, are now completely depleted of Misseriya or Sudanese refugees, including those from Darfur. UN والمناطق التي كان يقطنها في السابق كلا الطرفين، مثل بلدة أبيي، أصبحت الآن خالية بالكامل من اللاجئين من قبيلة المسيرية أو من السودانيين، بمن فيهم اللاجئون من دارفور.
    In an incident on 20 May 2009, a group of some 400 armed Ajang Nuba men attacked a group of Misseriya boys and men from Al Sonut who had brought their cattle to water at Dabut Beni Said. UN وفي حادث وقع في 20 أيار/مايو 2009، هاجمت مجموعة من نحو 400 رجل مسلح من النوبة أجانق مجموعة من الفتيان والرجال من قبيلة المسيرية من السنط الذين أتوا بماشيتهم لشرب الماء في دبة بني سعيد.
    " The Council expresses grave concern following the reports about the unusual, sudden influx of thousands of Misseriya into Abyei town and its environs that could force significant changes in the ethnic composition of the area. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث تدفق غير اعتيادي ومفاجئ للآلاف من أفراد قبيلة المسيرية إلى بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها، الأمر الذي قد يحدث تغييرات كبيرة في النسيج العرقي للمنطقة.
    " The Security Council expresses grave concern following the reports about the unusual, sudden influx of thousands of Misseriya into Abyei town and its environs that could force significant changes in the ethnic composition of the area. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث تدفق غير اعتيادي ومفاجئ للآلاف من أفراد قبيلة المسيرية إلى بلدة أبييه والمناطق المحيطة بها، الأمر الذي قد يحدث تغييرات كبيرة في النسيج العرقي للمنطقة.
    Stressing that the presence of military and police personnel in violation of the 20 June 2011 Agreement and resolution 2046 poses a threat to the safe migration of Misseriya nomads and the return of Ngok Dinka displaced persons to their homes, and prevents UNISFA from implementing fully its mandate, UN وإذ يشدد على أن وجود أفراد عسكريين وأفراد شرطة انتهاكا لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 ولأحكام القرار 2046، يشكل خطرا على الهجرة الآمنة لقبائل المسيرية الرُحّل وعلى عودة النازحين من قبيلة نقوك دينكا إلى ديارهم، ويحول دون تنفيذ قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لولايتها بالكامل،
    Stressing that the presence of military and police personnel in violation of the 20 June 2011 Agreement and resolution 2046 poses a threat to the safe migration of Misseriya nomads and the return of Ngok Dinka displaced persons to their homes, and prevents UNISFA from implementing fully its mandate, UN وإذ يشدد على أن وجود أفراد عسكريين وأفراد شرطة انتهاكا لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 ولأحكام القرار 2046، يشكل خطرا على الهجرة الآمنة لقبائل المسيرية الرُحّل وعلى عودة النازحين من قبيلة نقوك دينكا إلى ديارهم، ويحول دون تنفيذ قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لولايتها بالكامل،
    2. During the reporting period, the security situation in the Abyei Area remained tense and volatile owing to the continued presence of security forces, the large-scale migration of Misseriya nomads and the beginning of the return of displaced Ngok Dinka, 3,000 of whom have returned to the Abyei Area over the past two months. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي متوترة ومضطربة نظرا لاستمرار وجود القوات الأمنية، وهجرة قبائل المسيرية الرُحّل على نطاق واسع، وبداية عودة النازحين من دينكا نقوك، حيث عاد 000 3 منهم إلى منطقة أبيي خلال الشهرين الماضيين.
    The Panel also reminded the parties that the pastoralist migration season was also due to start shortly, and it was imperative that they withdraw their forces from the area to enable the migration of Misseriya pastoralists to continue with minimum disruptions. UN وذكّر الفريق أيضا الطرفين بأن موسم ارتحال الرعاة سيبدأ قريبا، وأنه من الضروري أن يسحب الطرفان قواتهما من المنطقة لتمكين رعاة المسيرية من مواصلة ارتحالهم بأقل قدر ممكن من الانقطاع.
    5. The 2012-2013 annual seasonal migration of Misseriya nomads through the Abyei Area is well under way and is continuing peacefully. UN 5 - وقد بدأت الهجرة الموسمية السنوية للفترة 2012-2013 لبدو المسيرية الرحل عبر منطقة أبيي، وتسير عملية الهجرة هذه بسلام.
    On 13 March, the UNISFA Head of Mission wrote to both Governments to propose the organization of the event in Aweil, with the support of the Governor of Northern Bahr el-Ghazal State in South Sudan, following his successful facilitation of Misseriya and Dinka Malual and Reizegat and Dinka Malual traditional peace conferences during the current dry season. UN وفي 13 آذار/مارس، وجه رئيس البعثة رسالة إلى الحكومتين يقترح فيها تنظيم هذا المؤتمر في أويل، بدعم من حاكم ولاية شمال بحر الغزال بجنوب السودان، بعد نجاحه في تيسير عقد مؤتمري صلح بين قبيلتي المسيرية ودينكا ملوال وقبيلتي رزيقات ودينكا ملوال خلال موسم الجفاف الحالي.
    41. Setting in place the conditions for the peaceful and orderly return of displaced Ngok Dinka and migration of Misseriya nomads represents a critical requirement for restoring genuine and lasting stability to the Abyei Area as a prelude to facilitating inter-community dialogue leading to peaceful coexistence. UN 41 - إن توفير الظروف الملائمة للعودة السلمية والمنظمة لأبناء قبيلة دينكا نقوك النازحين ولهجرة الرحّل من قبيلة المسيرية شرط حاسم لاستعادة الاستقرار الحقيقي والدائم في منطقة أبيي توطئة لتيسير الحوار بين المجتمعات المحلية، وصولا إلى التعايش السلمي.
    28. UNISFA covered most of the Abyei Area and conducted extensive day-and-night patrols, using tanks and armoured personnel carriers to deter any security threats, become more visible and facilitate the safe and smooth return of displaced persons and the migration of Misseriya nomads. UN 28 - وتغطي القوة الأمنية المؤقتة معظم منطقة أبيي وتشمل أنشطتها تسيير الدوريات على نطاق واسع، ليلاً ونهاراً، باستخدام الدبابات وناقلات الجنود المصفحة، وذلك لردع أي تهديدات أمنية، وإبراز دورها أكثر، وتيسير العودة الآمنة والسلسة للمشردين وهجرة الرحَّل من قبيلة المسيرية.
    One of the indicators of success in this regard was the facilitation of the peaceful and orderly migration of Misseriya nomads from October 2012 to June 2013 and the return of approximately 21,600 internally displaced persons and refugees to the Abyei Area and approximately 5,500 to Abyei town. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أحد مؤشرات النجاح في تيسير الهجرة السِّلمية والمنظَّمة للرحل من قبيلة المسيرية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، وعودة حوالي 600 21 مشرد داخلي إلى منطقة أبيي وحوالي 500 5 لاجئ إلى بلدة أبيي.
    The primary indicator of success in this regard was the facilitation of a peaceful and orderly migration of Misseriya nomads from October 2013 to June 2014 (approximately 70,000 nomads at the height of the migration) and the return of approximately 20,733 internally displaced Ngok Dinka to their places of origin in the Abyei Area. UN وكان المؤشر الأساسي للنجاح في هذا الصدد هو تسهيل هجرة سلمية ومنظمة للبدو الرّحّل من قبيلة المسيرية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى حزيران/يونيه 2014 (حوالي 70 ألف من البدو الرّحل في ذروة موسم الهجرة)، وتيسير عودة ما يقرب من 733 20 نازحا من قبيلة الدينكا نقوك إلى مواطنهم الأصلية في منطقة أبيي.
    " The Security Council expresses grave concern following the reports about the unusual, sudden influx of thousands of Misseriya into Abyei town and its environs, which could force significant changes in the ethnic composition of the area. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث تدفق غير اعتيادي ومفاجئ للآلاف من أفراد قبيلة المسيرية إلى بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها، الأمر الذي قد يحدث تغييرات كبيرة في النسيج العرقي للمنطقة.
    8. The second incident took place on 22 February, when UNISFA requested a group of Misseriya nomads with approximately 12,000 cattle in Cwein not to proceed with their migration towards the Kiir/Bahr el-Arab River because they had not obtained prior authorization for their movement from the relevant joint security committee. UN 8 - ووقع الحادث الثاني في يوم 22 شباط/فبراير، عندما طلبت القوة الأمنية المؤقتة من مجموعة من أفراد قبيلة المسيرية الرحّل، في كوين، تسوق قطيعا يتألف من زهاء 000 12 رأس من الماشية ألا تواصل ترحالها صوب نهر كير/بحر العرب نظرا لعدم حصولها على إذن مسبق بالتحرك إلى وجهتها من اللجنة الأمنية المشتركة المعنية.
    Deeply concerned by the continued presence of military and police personnel from the Sudan and South Sudan in the Abyei Area, in violation of the Agreement of 20 June 2011, which poses a threat to the safe migration of Misseriya nomads and the return of Ngok Dinka refugees to their homes and prevents the Force from implementing fully its mandate, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار وجود أفراد عسكريين وأفراد شرطة من السودان ومن جنوب السودان في منطقة أبيي، وما يشكله ذلك من انتهاك للاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 وينطوي عليه من خطر على الهجرة الآمنة لقبائل المسيرية الرحل وعلى عودة اللاجئين من قبيلة نقوك دينكا إلى ديارهم، ويحول دون تنفيذ القوة لولايتها بالكامل،
    The upcoming southward migration of Misseriya nomads through the Abyei Area, which is expected to commence in late October/early November and was blocked last year owing to the security situation, may further contribute to the existing tensions between the Ngok Dinka and the Misseriya communities following the May hostilities. UN ومن المحتمل، نتيجة للهجرة المقبلة لقبائل المسيرية الرحل جنوبا خلال منطقة أبيي، والتي يتوقع لها أن تبدأ في أواخر تشرين الأول/أكتوبر أوائل تشرين الثاني/نوفمبر والتي تعذرت السنة الماضية نتيجة للحالة الأمنية، أن تسهم في زيادة التوترات القائمة بين جماعتي دينكا نقوك والمسيرية التي حدثت عقب الأعمال العدائية التي وقعت في شهر أيار/مايو.
    Deeply concerned with the continued presence of military and police personnel from Sudan and South Sudan in the Abyei Area, in violation of the 20 June Agreement, which poses a threat to the safe migration of Misseriya nomads and the return of Ngok Dinka refugees to their homes and prevents UNISFA from implementing fully its mandate, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار وجود أفراد عسكريين وأفراد شرطة من السودان ومن جنوب السودان في منطقة أبيي، وما يشكله ذلك من انتهاك لاتفاق 20 حزيران/يونيه، وينطوي عليه من خطر على الهجرة الآمنة لقبائل المسيرية الرُحّل وعلى عودة اللاجئين من قبيلة دينكا نقوك إلى ديارهم، ويحول دون تنفيذ قوة الأمم المتحدة الأمنية لولايتها بالكامل،
    Stressing that the presence of military and police personnel in violation of the Agreement of 20 June 2011 and resolution 2046 (2012) poses a threat to the safe migration of Misseriya nomads and the return of Ngok Dinka displaced persons to their homes and prevents the Force from implementing fully its mandate, UN وإذ يؤكد أن وجود أفراد عسكريين وأفراد شرطة انتهاكا للاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 ولأحكام القرار 2046 (2012) يشكل خطرا على أمن هجرة قبائل المسيرية الرحل وعلى عودة المشردين من قبيلة نقوك دينكا إلى ديارهم ويحول دون تنفيذ القوة لولايتها بالكامل،
    32. In order to maintain effective control over progress in the reverse migration of Misseriya nomads and to maintain security in areas where displaced Ngok Dinka have returned, UNISFA conducted extensive day and night patrols, using armoured personnel carriers to deter threats and increase its visibility. UN 32 - لمواصلة الحفاظ على السيطرة الفعالة على ما يحرز من تقدم في مجال الهجرات العكسية للبدو الرحل من قبائل المسيرية وللحفاظ على الأمن في المناطق التي عاد إليها النازحون من الدنكا نقوك، قامت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بتسيير دوريات نهارية وليلية مكثفة، مستخدمة لذلك ناقلات جند مدرعة، لردع أي تهديدات ولزيادة إبراز وجودها.
    5. The seasonal migration of Misseriya nomads through the Abyei Area remained generally peaceful during the period under review. UN 5 - وتمت الهجرة الموسمية لبدو المسيرية عبر منطقة أبيي عموماً بأمان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    On 13 January, in Kadugli, Misseriya and Ngok Dinka, tribal leaders signed an agreement governing the migration of Misseriya nomads through the Abyei area for 2011, the payment of reparations for incidents that occurred during the last migration season, and the opening of the Nyama-Abyei road to returning internally displaced persons. UN وفي 13 كانون الثاني/ يناير في كادقلي، وقع زعيما قبيلتي المسيرية ودينكا نقوك اتفاقا ينظّم ترحال المسيرية الرحّل عبر منطقة أبيي في عام 2011، ودفْع التعويضات عن الحوادث التي وقعت خلال موسم الترحال الماضي، وفتْح طريق نياما - أبيي للعائدين من المشرّدين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد