ويكيبيديا

    "of missing persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المفقودين
        
    • للأشخاص المفقودين
        
    • للمفقودين
        
    • بالأشخاص المفقودين
        
    • الأشخاص المختفين
        
    • من المفقودين
        
    • من اﻷشخاص المفقودين
        
    • لأشخاص مفقودين
        
    • المفقودين في
        
    • أشخاص مفقودين
        
    • المفقودين الذين
        
    • بأشخاص مفقودين
        
    • لفقدان الأشخاص
        
    • أقاربهم
        
    • اختفاء الأشخاص
        
    Kuwait has returned to Iraq mortal remains that did not match the DNA profiles in the list of missing persons. UN وقد أعادت الكويت إلى العراق الرفات التي لا تطابق صور الحمض النووي التحليلية الواردة في قائمة الأشخاص المفقودين.
    The question of missing persons is acute and very sensitive. UN أما مسألة الأشخاص المفقودين فهي مسألة شائكة وحساسة جدا.
    Iraq has repeatedly refused to meet with my High-level Coordinator to discuss the question of missing persons. UN غير أن العراق رفض مرارا وتكرارا الاجتماع مع المنسق رفيع المستوى لبحث مسألة الأشخاص المفقودين.
    It should ensure that the central database of missing persons is finalized and accurate, that the Fund for Support to Families of missing persons is secured and that payments to families commence as soon as possible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل على إتمام قاعدة البيانات المركزية للأشخاص المفقودين وأن تحرص على دقتها، وأن تؤمّن صندوق الدعم لأسر الأشخاص المفقودين وأن تبدأ في دفع الأموال للأسر في أقرب الآجال.
    During the period under review, Mr. Clerides and Mr. Denktash devoted particular attention to the problem of missing persons. UN وقد أولى السيد كليريدس والسيد دنكتاش اهتماماً خاصاً لمشكلة الأشخاص المفقودين أثناء الفترة المستعرضة في هذا القرير.
    You got that already from the Bureau of missing persons. Open Subtitles لقد حصلتَ على ذلك بالفعل من مكتب الأشخاص المفقودين.
    The issue of missing persons in Cyprus is politically extremely sensitive. UN وتعتبر مسألة الأشخاص المفقودين في قبرص بالغة الحساسية من الناحية السياسية.
    An important aspect of the Cyprus problem, of a humanitarian nature, is the issue of missing persons. UN وهناك جانب هام من المشكلة القبرصية ذو طابع إنساني هو مسألة الأشخاص المفقودين.
    Best practices in the matter of missing persons: study of the Human Rights Council Advisory Committee UN أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين: دراسة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان
    At the initiative of family members of missing persons activities related to the initiation of procedure of accession to this Convention have been initiated. UN بادر أفراد عائلات الأشخاص المفقودين إلى تنظيم أنشطة تتعلق ببدء الانضمام إلى الاتفاقية.
    It provides support for the finding of missing persons. UN ويوفر الدعم للعثور على الأشخاص المفقودين.
    Report on best practices in the matter of missing persons UN تقرير عن أفضل الممارسات بشأن مسألة الأشخاص المفقودين
    Acted as counsel in national and international bodies, representing relatives of missing persons. UN وكان مستشاراً لدى هيئات وطنية ودولية تمثّل أقارب الأشخاص المفقودين.
    Much remained to be done, however, in that area, and he called on Turkey to implement international norms relating to the investigation of the fate of missing persons. UN غير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في ذلك المجال، ودعا تركيا إلى تنفيذ القواعد الدولية المتعلقة بالتحقيق في مصير الأشخاص المفقودين.
    The scope of the question of missing persons being, in her view, broader than that of enforced disappearances. UN وبينت أن نطاق مسألة الأشخاص المفقودين هو أوسع في رأيها من نطاق مسألة الاختفاء القسري.
    However, she considered that, in spite of the professionalism of their staff, these Commissions could not always effectively address all issues arising when dealing with the question of missing persons. UN ولكنها رأت، مع ذلك، أن موظفي تلك اللجان لا يتمكنون دائماً، على الرغم من كفاءاتهم المهنية، من معالجة كافة الأمور الناشئة بفعالية لدى تناول مسألة الأشخاص المفقودين.
    It should ensure that the central database of missing persons is finalized and accurate, that the Fund for Support to Families of missing persons is secured and that payments to families commence as soon as possible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل على إتمام قاعدة البيانات المركزية للأشخاص المفقودين وأن تحرص على دقتها، وأن تؤمّن صندوق الدعم لأسر الأشخاص المفقودين وأن تبدأ في دفع الأموال للأسر في أقرب الآجال.
    Statement concerning the tragic plight of missing persons, UN بيان حول اﻷوضاع المأساوية للمفقودين والمحتجزين واﻷسرى
    Office of missing persons and Forensics created in the Department of Justice, consolidating all missing person entities UN أنشئ المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في وزارة العدل بحيث يضم كافة الكيانات المعنية بالأشخاص المفقودين
    No obstacles were encountered by the members of the mission in receiving representatives of non-governmental organizations, witnesses and relatives of missing persons. UN ولم يواجه عضوا البعثة أية عقبات في استقبال ممثلي المنظمات غير الحكومية والشهود وأقارب الأشخاص المختفين.
    There are still wartime detainees on both sides, and a much larger number of missing persons. UN ولا يزال هناك معتقلون من زمن الحرب من الجانبين، وعدد أكبر من ذلك بكثير من المفقودين.
    The tragic truth which will likely have to be accepted by families and others is that the vast majority of missing persons have been killed. UN إن الحقيقة المأساوية التي قد يكون على اﻷسر واﻵخرين تقبلها هي أن الغالبية العظمى من اﻷشخاص المفقودين قد قتلوا.
    In addition, individuals, relatives of missing persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وقد تعرض في حالات كثيرة أفراد وأقارب لأشخاص مفقودين وأعضاء في منظمات حقوق الإنسان للمضايقة وللتهديد بالموت لكونهم أبلغوا عن حالات انتهاكات لحقوق الإنسان أو حققوا في تلك الحالات.
    Your county has its fair share of missing persons. Open Subtitles بلدتك بها الكثير من القضايا عن أشخاص مفقودين
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    Since 2003, it has resolved 304 cases of missing persons. UN ومنذ عام 2003، تمكنت من حل 304 حالات تتعلق بأشخاص مفقودين.
    60. While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to bear in mind the fact that cases of missing persons may also constitute criminal offences sometimes amounting to war crimes or crimes against humanity. UN 60- عند التركيز على البعد الإنساني لفقدان الأشخاص في النزاعات المسلحة، من الضروري أيضاً أن يُراعى في قضايا المفقودين أنها قد تعد جرائم تبلغ أحياناً حدّ جرائم حرب أو جرائم بحق الإنسانية.
    During the period under review, the Committee continued its bicommunal project on the exhumation, identification and return of the remains of missing persons. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تنفيذ مشروعها المشترك بين الطائفتين لاستخراج رفات المفقودين وتحديد هوياتهم وإعادته إلى أقاربهم.
    Cognizant that States that are parties to an armed conflict have a responsibility for countering the phenomenon of missing persons, taking all appropriate measures to prevent persons from going missing and determining the fate of missing persons and for recognizing their accountability as regards implementing the relevant mechanisms, policies and laws, UN وإذ تدرك أن الدول الأطراف في نزاعات مسلحة تتحمل مسؤولية التصدي لظاهرة الأشخاص المفقودين باتخاذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون اختفاء الأشخاص والسعي إلى معرفة مصيرهم، وكذلك الاعتراف بأنها مسؤولة عن تنفيذ الآليات والسياسات والقوانين المتصلة بذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد