On the issue of family planning, it would be interesting to learn what plans were being implemented to increase acceptance of modern contraceptive methods. | UN | وسيكون من المهم، فيما يتعلق بموضوع تنظيم الأسرة، معرفة الخطط التي تُنفذ لزيادة قبول وسائل منع الحمل الحديثة. |
Indeed, this situation is clearly demonstrated in the very low use of modern contraceptive methods. | UN | وبالفعل، يشهد على هذا الوضع بوضوح الانخفاض الكبير في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
- The prevalence of modern contraceptive methods is 6 per cent. | UN | :: نسبة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة تبلغ 6 في المائة حسب الدراسة الاستقصائية. |
The figures improve according to the level of hospital births and prevalence of the use of modern contraceptive methods. | UN | وترتفع المؤشرات مع تزايد الاتجاه نحو الولادة في المستشفيات وانتشار استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
The wider use of modern contraceptive methods and the development of a family planning network have to be ensured as well. | UN | ويجب كذلك كفالة استعمال أساليب منع الحمل الحديثة على نطاق أوسع وتطوير شبكة لتنظيم اﻷسرة. |
Family planning guidance/counselling kits have also been distributed in order to enhance the free and informed choice of modern contraceptive methods in accordance with reproduction options. | UN | كما جرى تعميم العناصر المخصصة للإرشاد/المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة لتعزيز الخيار الحر المستنير لأساليب منع الحمل الحديثة وفقاً للخيارات الإنجابية. |
It has also contributed to the elimination of protein-energy malnutrition among children and to a reduction of fertility rates through wide use of modern contraceptive methods. | UN | وساهم أيضا في القضاء على سوء التغذية الناجم عن نقص الطاقة المتولدة من البروتين، وفي خفض معدلات الخصوبة عن طريق الاستخدام الواسع النطاق لوسائل منع الحمل الحديثة. |
For instance, between 2000 and 2012, prevalence of modern contraceptive methods doubled in countries such as Ethiopia, Madagascar and Rwanda. | UN | فعلى سبيل المثال، تضاعف بين عامي 2000 و 2012 شيوع استعمال وسائل منع الحمل الحديثة في بلدان مثل إثيوبيا ورواند ومدغشقر. |
Attain a rate of use of modern contraceptive methods of 50 per cent; | UN | بلوغ نسبة لاستخدام وسائل منع الحمل الحديثة قدرها ٠٥ في المائة؛ |
Over the past 20 years, the diversification of modern contraceptive methods has been considerable, with product innovations moving in the direction of making administration and removal easier, lowering doses and reducing side effects. | UN | وخلال السنوات العشرين الماضية، تنوعت وسائل منع الحمل الحديثة بشكل كبير، حيث تحولت الابتكارات في المنتجات نحو تيسير عملية استخدام هذه الوسائل والتخلص منها وإلى الحد من جرعاتها وتخفيض آثارها الجانبية. |
Application of these measures in 2 recent years increased sensitively the number of users of modern contraceptive methods and the number of centers offering FP services. | UN | وقد أدى تطبيق هذه التدابير في السنتين الأخيرتين إلى زيادة ملموسة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة وعدد المراكز التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة. |
51. Abortion remains the principal means of birth control, despite the availability of modern contraceptive methods. | UN | ٥١ - لا يزال اﻹجهاض الوسيلة الرئيسية للسيطرة على الخصوبة، على الرغم من إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة. |
Educational level largely determines the dissemination and use of modern contraceptive methods, which means that illiterate women are less likely to use contraceptives than are educated ones. | UN | ويحدد مستوى التعليم، الى حد بعيد، انتشار واستخدام وسائل منع الحمل الحديثة. ويعني ذلك أن المرأة اﻷمية أقل تقبلا لاستخدام وسائل منع الحمل من بنت المدرسة. |
146. A great portion of the reduction in fertility is attributed to the use of modern contraceptive methods. | UN | 146 - يعزى جزء كبير من انخفاض الخصوبة إلى استعمال وسائل منع الحمل الحديثة. |
The use of modern contraceptive methods among currently married women increased by 70 per cent in the past ten years from 26 per cent in 1996 to 44 per cent in 2006. | UN | وقد ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين النساء المتزوجات حالياً بنسبة 70 في المائة خلال السنوات العشر الماضية من 26 في المائة في عام 1996 إلى 44 في المائة في عام 2006. |
The use of modern contraceptive methods by married women or women in partnerships between the ages of 15 and 44 increased from 74.1 per cent in 2004 to 84.6 per cent in 2008. | UN | وارتفعت نسبة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة من جانب النساء المتزوجات أو المعاشرات ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و44 سنة من 74.1 في المائة في عام 2004 إلى 84.6 في المائة في عام 2008. |
The rate of use of modern contraceptive methods varies greatly according to place of residence: 13 per cent in Nouakchott, 10 per cent in other cities and 1 per cent in rural areas. | UN | وثمة تفاوت كبير في مدى انتشار وسائل منع الحمل الحديثة حسب بيئة الإقامة، حيث يبلغ هذا المعدل 13 في المائة بنواكشوط و 10 في المائة بالمدن الأخرى و 1 في المائة بالوسط الريفي. |
This increase involved in particular the use of modern contraceptive methods. | UN | ويخص هذا الارتفاع، أساساً، استعمال الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
The Committee further encourages the State party to include the costs of modern contraceptive methods in the public health insurance scheme. | UN | وتشجِع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام فيها تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
35. Ms. Pimentel wondered whether the discrepancy between the official report and the shadow report regarding the prevalence of modern contraceptive methods indicated a cultural resistance to the use of such methods. | UN | 35 - السيدة بيمنتيل: تساءلت عما إذا كان التباين بين التقرير الرسمي والتقرير الموازي فيما يتعلق بانتشار أساليب منع الحمل الحديثة يشير إلى مقاومة ثقافية لاستعمال تلك الأساليب. |
Similarly, there is insufficient monitoring of pregnancy (prenatal consultation 4 attendance: 45 per cent), insufficient assistance from qualified medical personnel at childbirth, insufficient provision of emergency obstetric and neonatal care, and insufficient use of modern contraceptive methods. | UN | وبشكل مماثل لا توجد عمليات رصد كافية لعمليات الحمل (الاستشارات السابقة للولادة والمعاينة لأربع مرات: 45 في المائة)، والمساعدة غير الكافية من الموظفين الطبيين المؤهلين عند ولادة الطفل، وعدم كفاية توفير الرعاية الطارئة لعمليات الولادة والمواليد، والاستخدام غير الوافي لأساليب منع الحمل الحديثة. |
In the first years, the degree of use of modern contraceptive methods had a low level, about 8% (year 2002) according to the MICS's Survey - 2005 made by INSTAT and UNICEF and men, compared to women had a lower level of modern contraception use. | UN | وفي السنوات الأولى، كانت درجة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة منخفضة المستوى، حوالي 8 في المائة (عام 2002)() طبقا للمسح العنقودي المتعدد المؤشرات - 2005 الذي أجراه المعهد الألباني للإحصاءات واليونيسيف، وكان مستوى استخدام الرجال لوسائل منع الحمل الحديثة منخفضا عن مستوى استخدام النساء لها. |