The new ECB will be in charge of monetary policy in the Euro-zone from the beginning of 1999. | UN | وسيتولى المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد مسؤولية السياسة النقدية في منطقة اليورو اعتبارا من بداية عام ١٩٩٩. |
The manufacturing problem had thus been compounded by the real estate problem, which was why he was pessimistic about the effectiveness of monetary policy. | UN | وهكذا زادت المشكلة العقارية من حدة مشكلة التصنيع، وهذا هو السبب في كونه متشائما بشأن فعالية السياسة النقدية. |
A study on the objectives, instruments and transmission mechanisms of monetary policy in the Caribbean | UN | دراسة عن أهداف وأدوات وآليات نقل السياسة النقدية في منطقة البحر الكاريبي |
This arrangement might be attractive since an independent national currency is both a symbol of sovereignty and an instrument of monetary policy. | UN | وقد يكون هذا الترتيب جذاباً لأن العملة الوطنية المستقلة هي رمز للسيادة وأداة للسياسة النقدية. |
This pertains notably to inflation performance relative to the inflation target of monetary policy. | UN | ويتصل ذلك بصورة رئيسية باﻷداء التضخمي بالنسبة إلى الهدف التضخمي للسياسة النقدية. |
The widening fiscal deficit nonetheless made it necessary to hold to a prudent line of monetary policy. | UN | بيد أن اتساع هوة العجز المالي حتم التشبث بسياسة حكيمة في مجال السياسات النقدية. |
Some analysts have questioned the effectiveness of monetary policy in these circumstances. | UN | ويتساءل بعض المحللين عن فعالية السياسة النقدية في هذه الظروف. |
Large capital inflows may also lead to undue appreciation of the exchange rate and create problems for the conduct of monetary policy. | UN | وقد يؤدي كبر حجم تدفقات رؤوس الأموال الداخلة إلى زيادة غير مبررة في أسعار الصرف وإلى مشاكل تتعلق بأداء السياسة النقدية. |
Whether a more liberal stance of monetary policy could have stimulated economic growth and reduced unemployment rates remains debatable. | UN | وليس من المؤكد أن اتباع نهج أكثر تحررا في مجال السياسة النقدية كان سينشط الاقتصاد ويخفض من معدلات البطالة. |
In another group of countries, growing fiscal problems have complicated the application of monetary policy. | UN | وفي مجموعة أخرى من البلدان، أدى تفاقم المشاكل المالية الى تعقد تطبيق السياسة النقدية. |
In this context, additional easing of monetary policy appears possible. | UN | وفي هذا السياق، فإن زيادة تيسير السياسة النقدية يبدو ممكنا. |
The monthly rate of inflation during much of 1993 ranged between 20 and 26 per cent per month, although there was a sharp deceleration at the end of the year as a result of a tightening of monetary policy. | UN | فقد تراوح معدل التضخم الشهري خلال معظم عام ١٩٩٣ ما بين ٢٠ و ٢٦ في المائة في الشهر، مع أنه كان هناك تباطؤ حاد في نهاية العام نتيجة لتقييد السياسة النقدية. |
Consequently, the widespread easing of monetary policy seems to be at an end, while fiscal consolidation remains a high priority in many countries. | UN | ونتيجة لذلك، يبدو أن تخفيف التشدد في السياسة النقدية على نطاق واسع قد انتهى، في حين أنه لا يزال للتوحيد الضريبي أولوية عليا في كثير من البلدان. |
7. All the above-mentioned phenomena were backed by institutional reforms aimed at reinforcing export-oriented growth and trade liberalization, deregulation of the price system, consolidation of fiscal equilibria and more prudent management of monetary policy. | UN | ٧ - وجميع هذه الظواهر مسنودة بإصلاحات مؤسسية تستهدف تعزيز النمو الذي يركز على الصادرات، وتعزيز تحرير التجارة وتحرير نظام الاسعار، وتعزيز توازن اﻷموال العامة، وزيادة الحكمة في إدارة السياسة النقدية. |
The response to these threats is likely to involve fiscal retrenchment and, possibly, a tightening of monetary policy as well. | UN | ومن المحتمل أن تشمل الاستجابة لهذه الأخطار تقشفا ماليا بل وربما تشديدا للسياسة النقدية أيضا. |
The second lesson is to ensure that the strengthening business expectations about growth prospects are not upset by a premature raising of interest rates or confusions about the likely course of monetary policy. | UN | الدرس الثاني هو كفالة عدم تعرض التوقعات المتعلقة بقطاع الأعمال والآخذة في التحسن إلى اضطراب نتيجة لرفع أسعار الفائدة قبل الأوان أو لعدم معرفة المسار المحتمل للسياسة النقدية. |
The Bank of Mozambique is in the process of moving from direct controls, particularly credit ceilings, to indirect instruments of monetary policy such as a more effective use of compulsory reserves, the rediscount rate and a money market. | UN | وقد شرع مصرف موزامبيق في التحول عن الضوابط المباشرة، وخاصة أسقف الائتمان، الى أدوات غير مباشرة للسياسة النقدية كزيادة فعالية استخدام الاحتياطي اﻹلزامي ومعدل إعادة الخصم وإيجاد سوق للمال. |
Inflationary pressures induced by high oil prices have resulted in a tightening of monetary policy and rising interest rates across the region, although there are some notable exceptions. | UN | وقد أسفرت الضغوط التضخمية التي سببتها أسعار النفط المرتفعة عن تضييق السياسات النقدية ورفع معدلات الفائدة عبر المنطقة، وإن كانت هناك بعض الاستثناءات الجديرة بالملاحظة. |
One way to improve the transparency and communication of monetary policy would be to set a symmetric inflation target. | UN | ومن وسائل تحسين شفافية السياسات النقدية وإيصالها إلى الجمهور تحديد قيمة مستهدفة متناظرة للتضخم. |
Major reserve currency issuers must bear in mind the spill-out effects of monetary policy adjustments and avoid negative effects on developing countries. | UN | كما يجب أن يراعي القائمون بإصدار عملات الاحتياطي الرئيسية تداعيات تعديلات السياسات النقدية وأن يتفادوا آثارها السلبية على البلدان النامية. |
In the area of monetary policy, steps were taken to strengthen the independence of the National Bank of Poland with the establishment of a Monetary Policy Council. | UN | وفي مجال السياسات النقدية، اتُخذت خطوات لتعزيز استقلال مصرف بولندا الوطني بإنشاء مجلس للسياسات النقدية. |
The challenge for Japan is to achieve the objective of domestic demand-led growth with a supportive stance of monetary policy, while proceeding vigorously with its structural reform programme and further consolidating its fiscal position over the medium term. | UN | ويتمثل التحدي بالنسبة لليابان في بلوغ هدف تحقيق نمو يوجهه الطلب المحلي ويفيد في سياسة نقدية داعمة فيما تمضي بنشاط في برنامج لﻹصلاح الهيكلي وفي تثبيت مركزها المالي على المدى المتوسط. |
Core inflation, excluding prices of energy and food, remained low, allowing authorities in many economies in transition to preserve their generally accommodative stance of monetary policy in 2004-2005. | UN | وظل التضخم الأساسي منخفضا، باستثناء أسعار الطاقة والغذاء، مما أتاح للسلطات في العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الحفاظ على موقفها التوفيقي العام فيما يتعلق بالسياسة النقدية في الفترة 2004-2005. |