ويكيبيديا

    "of monitoring progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد التقدم المحرز
        
    • لرصد التقدم المحرز
        
    • برصد التقدم المحرز
        
    An important dimension in setting the framework for the post-2015 development agenda is that of monitoring progress on national educational goals and targets. UN وثمة بعدٌ هام في تحديد إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو رصد التقدم المحرز بشأن الأهداف والغايات التعليمية الوطنية.
    Thirdly, the Forum highlighted the importance of monitoring progress against commitments and actions in a more inclusive manner. UN ثالثا، سلط المنتدى الضوء على أهمية رصد التقدم المحرز وفق الالتزامات والإجراءات بشكل أكثر شمولا.
    32. The " A world fit for children " Plan of Action emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. UN 32 - تؤكد خطة العمل، " عالم صالح للأطفال " ، على أهمية رصد التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف المعتمدة.
    For the purpose of monitoring progress on the achievement of the above estimated funding target, UNICEF is using 1999 income figures as the baseline. UN وتستخدم اليونيسيف أرقام الإيرادات في عام 1999 كأساس لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التمويل المقدر أعلاه.
    New forms of monitoring progress in development goals and related targets must be established. UN ولا بد من تحديد أشكال جديدة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية وما يتصل بها من غايات.
    There has been some progress in respect of monitoring progress against expenditure. UN وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات.
    Agreement should be reached among partners about the priorities for action and the means of monitoring progress. UN وينبغي أن يتم التوصل إلى اتفاق فيما بين الشركاء بشأن أولويات العمل ووسائل رصد التقدم المحرز.
    The purpose of the workshop was to improve the capacity of the participating countries to generate reliable child mortality estimates as part of monitoring progress towards the attainment of Goal 4. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تحسين قدرة البلدان المشاركة على حساب معدلات تقديرية يُعتدّ بها لوفيات الأطفال كجزء من عملية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4.
    Measurable goals, targets or indicators serve the purposes of monitoring progress, ensuring accountability, and enabling more efficient allocation of resources to achieve the desired outcomes. UN وتخدم الأهداف أو الغايات أو المؤشرات القابلة للقياس أغراض رصد التقدم المحرز وضمان المساءلة وإتاحة تخصيص الموارد بمزيد من الكفاءة لتحقيق النتائج المرجوة.
    The monitoring framework has also been welcomed by donors and United Nations specialized agencies in the context of monitoring progress on Millennium Development Goal 5. UN كما رحبّ بإطار الرصد المانحون ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة في سياق رصد التقدم المحرز في بلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. The process of monitoring progress since 2005 has focused attention and dialogue on aid effectiveness at the country-level. UN 47 - وكانت عملية رصد التقدم المحرز منذ عام 2006 ركزت الاهتمام والحوار على فعالية المعونة على المستوى القطري.
    Their elaboration will have a significant impact on the process of monitoring progress achieved since UNCED. UN وسيكون لبلورة هذه المؤشرات تأثيرا هاما على عملية رصد التقدم المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تقييما موضوعيا.
    Challenges, for instance, to full implementation of the Strategic Approach, which offers a non-legally binding international policy framework, include the lack of resources needed for capacity-building, institutional strengthening and other activities; uneven engagement across key sectors; and the difficulty of monitoring progress on a continual basis. UN وتشمل التحديات التي يواجهها التنفيذ التام للنهج الاستراتيجي، الذي يعرض إطارا غير ملزم قانونا للسياسة الدولية، على سبيل المثال، نقص الموارد اللازمة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات والأنشطة الأخرى والمشاركة بدرجات متفاوتة في مختلف القطاعات الرئيسية وصعوبة رصد التقدم المحرز بشكل متواصل.
    Under these circumstances, it is not surprising that the formulation of the Goals and the process of monitoring progress in realizing them have been silent or not sufficiently explicit on human rights and the right to development. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يُستغرب ألا تتناول صياغة الأهداف وعملية رصد التقدم المحرز في بلوغها حقوق الإنسان والحق في التنمية أو ألا تشير إليها بصراحة كافية.
    E. Strengthening of monitoring mechanisms for child goals 33. The Plan of Action of " A world fit for children " emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. UN 33 - تؤكد خطة العمل " عالم صالح للأطفال " على أهمية رصد التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المعتمدة.
    " A world fit for children " emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. UN وتشدد خطة العمل " عالم صالح للأطفال " على أهمية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المعتمدة.
    For the purpose of monitoring progress against MDGs at the global and regional levels, the key is to have sufficient representative countries rather than data for every country. UN وإذا ما كان الغرض هو رصد التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي بالمقارنة بالأهداف الإنمائية للألفية، فلب المسألة هو وجود عدد كاف من العينات الممثلة للبلدان، لا بيانات عن كل بلد.
    Gender mainstreaming must be institutionalized across government, with effective means of monitoring progress. UN ولا بد من إضفاء طابع مؤسسي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة، بوسائل فعالة لرصد التقدم المحرز.
    Additional visits by highlevel United Nations officials should be undertaken as a means of continuing the dialogue initiated with the Government on these issues and especially of monitoring progress on the dismantling process; UN وينبغي الاضطلاع بزيارات إضافية من جانب مسؤولين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة كوسيلة لمواصلة الحوار الذي بدأ مع الحكومة بشأن هذه المسائل، وخاصة لرصد التقدم المحرز في عملية التفكيك؛
    The APRM is rightly described as a means of monitoring progress towards good economic and political governance through peer learning and peer-sharing. UN إن تلك الآلية قد وصفت، عن حق، بأنها وسيلة لرصد التقدم المحرز من أجل الوصول إلى إدارة اقتصادية وسياسية جيدة من خلال التعلم والمشاركة بين الأقران.
    The terms of reference of the office, which was established in 1994, include the promotion of results-oriented programme planning, the design and management of a coordinated system of monitoring progress and measuring achievements and reporting and evaluation. UN وقد شملت اختصاصات المكتب، الذي أنشئ في عام ١٩٩٤، التشجيع على تخطيط للبرامج موجه نحو تحقيق النتائج، وتصميم وإدارة نظام منسق لرصد التقدم المحرز وقياس المنجزات واﻹبلاغ والتقييم.
    34. The Mission participated in Ministry of Justice/donors coordination meetings as well as in the monthly coordination meeting chaired by the Prime Minister which has the task of monitoring progress on a number of agreed measures in the field of justice. UN ٣٤ - واشتركت البعثة في اجتماعات التنسيق بين وزارة العدل والمانحين وكذلك في الاجتماع التنسيقي الشهري الذي يرأسه رئيس الوزراء والذي يعنى برصد التقدم المحرز فيما يتصل بعدد من التدابير المتفق عليها في مجال العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد