ويكيبيديا

    "of more accurate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر دقة
        
    • قدر أكبر من الدقة
        
    Science communication training for both scientists and journalists could also facilitate flows of more accurate science and technology information to the general public. UN وييسّر تدريب العلماء والصحفيين على الاتصالات في مجال العلوم أيضا تدفق معلومات أكثر دقة عن العلوم والتكنولوجيا لمصلحة الجمهور بوجه عام.
    Moreover, the use of more accurate and reliable alternative munitions could increase the cost of those weapons. UN هذا ويؤدي اللجوء إلى ذخائر بديلة أكثر دقة وموثوقية إلى رفع تكلفة هذه الأسلحة.
    It has also shortened the data-updating cycle for the Mission's geographical information and facilitated the production of more accurate maps for operations. UN كما ساهمت في تقليص دورة استكمال بيانات المعلومات الجغرافية للبعثة ويسرت إعداد خرائط أكثر دقة للعمليات.
    The methodology for assessing capacity should be improved on the basis of more accurate, fairer and more transparent information. UN وينبغي تحسين المنهجية المتبعة في تقديرها، مع الاستناد إلى عناصر أكثر دقة وعدلا وشفافية.
    27. MINURSO undertook several activities during the reporting period to ensure the safety of United Nations personnel and to further enhance its military capabilities, including procurement of modern night vision equipment, marking of tracks, improvement of casualty evacuation procedures and production of more accurate maps. UN 27 -واضطلعت البعثة بعدة أنشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة ولزيادة تعزيز قدراتها العسكرية، بما في ذلك شراء معدات حديثة للرؤية الليلية، ووضع العلامات على المسارات، وتحسين إجراءات إجلاء الجرحى وإصدار خرائط على قدر أكبر من الدقة.
    This includes a research project that will contribute to the development of more accurate methods for measuring discrimination. UN وتشمل الخطة مشروعاً بحثياً سيساهم في بلورة أساليب أكثر دقة لقياس مدى التمييز.
    The Advisory Committee was informed that a detailed review of the unliquidated obligations was being done and that the performance report had been delayed pending the receipt of more accurate data. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة.
    UNRWA also needs to resolve these cases, and the availability of more accurate information regarding fraud cases can be a useful base to determine the resources needed to address the cases. UN ويتعين على الأونروا أيضا أن تبت في تلك الحالات، وتوافر معلومات أكثر دقة بشأن حالات الغش قد يكون أساسا مفيدا لتحديد الموارد اللازمة لمعالجتها.
    The decrease in non-post resources of $1,331,200 is due primarily to a decrease in the rental and maintenance of premises as a result of the use of more accurate estimates. C. Investment costs UN ويعزى النقصان في الموارد غير المتصلة بالوظائف وقدره 200 331 1 مليون دولار إلى نقصان تكاليف إيجار وصيانة المباني بصورة أساسية نتيجة لاستعمال تقديرات أكثر دقة.
    The President also noted that the checklist had reversed the trend of low reporting rates, resulting in the production of more accurate and comprehensive analytical reports. UN ولاحظت الرئيسة أيضا أن القائمة المرجعية عكس اتجاه معدلات الإبلاغ المنخفضة، مما أسفر عن إعداد تقارير تحليلية أكثر دقة وشمولا.
    Additionally, the new contingent-owned equipment methodology has been of tremendous advantage in the preparation of more accurate cost estimates because the cost of major equipment is based on the standard rates, while the estimated cost of self-sustainment is determined by the standard rate multiplied by the troop strength deployed. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للمنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ميزة كبيرة في إعداد تقديرات تكاليف أكثر دقة نظرا لأن المعدات الرئيسية تستند إلى معدلات موحدة في حين أن التكاليف المقدرة للاكتفاء الذاتي تحدد بموجب المعيار الموحد مضروبا في قوام القوات التي جرى نشرها.
    Its efforts in the area of national capacity-building were focused on training, the provision of more accurate and timely forecasts and warnings, and public education and awareness with regard to natural disasters. UN وتتركز جهودها في مجال بناء القدرات الوطنية على التدريب، وتقديم تنبؤات وتحذيرات أكثر دقة وفي الوقت المناسب، وتعليم الجماهير وتوعيتها فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    The Department for General Assembly and Conference Management stated that OHCHR usually consulted the Division of Conference Management to ensure the production of more accurate statements of programme budget implications. UN وصرّحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تتشاور، في العادة، مع شُعبة إدارة المؤتمرات لكفالة إعداد بيانات أكثر دقة للآثار المالية في الميزانية البرنامجية.
    Improved ecosystem models have become available in the past four years, offering a better tool for testing adaptation options as well as the possibility of more accurate predictions and more relevant regional projections. UN 20- وأصبحت نماذج النظام الإيكولوجي المحسَّنة متاحة في السنوات الأربع الماضية، موفرةً أداة أفضل لاختبار خيارات التكيف وكذلك إمكانية وضع تنبؤات وإسقاطات إقليمية أكثر دقة وأكثر مناسبة.
    Such steps should aim at ensuring adequate reporting on training resources, outputs and performance through the use of more accurate and comprehensive management information systems and more cohesive management of planning, reporting and knowledge-sharing. UN وينبغي أن تهدف هذه الخطوة إلى كفالة سبل الإبلاغ الكافي عن موارد التدريب ومخرجاته وأدائه، من خلال استخدام نظم لإدارة المعلومات أكثر دقة وأوسع شمولا، وبفضل إدارة أكثر اتساقا في مجالات التخطيط والإبلاغ وتقاسم المعلومات.
    102. A better understanding among countries of the region, based on the dissemination of more accurate information on all States, is expected to develop during the biennium 1998-1999. UN ٢٠١- ومن المتوقع أن يتحقق فيما بين بلدان المنطقة أثناء فترة السنتين تفاهم أرفع شأنا يقوم على نشر معلومات أكثر دقة لدى جميع الدول.
    18.4 A better understanding among countries of the region, based on the dissemination of more accurate information on all States, is expected to develop during the biennium 1998-1999. UN ٨١-٤ ومن المتوقع أن ينشأ خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ تفاهم أفضل بين بلدان المنطقة، استنادا إلى نشر معلومات أكثر دقة عن جميع الدول.
    102. A better understanding among countries of the region, based on the dissemination of more accurate information on all States, is expected to develop during the biennium 1998-1999. UN ٢٠١- ومن المتوقع أن يتحقق فيما بين بلدان المنطقة أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تفاهم أفضل يقوم على نشر معلومات أكثر دقة عن جميع الدول.
    18.4 A better understanding among countries of the region, based on the dissemination of more accurate information on all States, is expected to develop during the biennium 1998-1999. UN ٨١-٤ ومن المتوقع أن ينشأ خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ تفاهم أفضل بين بلدان المنطقة، استنادا إلى نشر معلومات أكثر دقة عن جميع الدول.
    35. MINURSO undertook several activities during the reporting period to ensure the safety of United Nations personnel and to improve its military capabilities, including the marking of tracks, the improvement of casualty evacuation procedures and the production of more accurate maps. UN 35 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت البعثة بعدة أنشطة لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة ولتعزيز قدراتها العسكرية، بما في ذلك وضع العلامات على المسارات، وتحسين إجراءات إجلاء الجرحى وإصدار خرائط على قدر أكبر من الدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد