ويكيبيديا

    "of more detailed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • الأكثر تفصيلا
        
    • وأكثر تفصيلا
        
    This agreement provides a framework for the development of more detailed arrangements on the nature and cost of specific services. UN ويوفر هذا الاتفاق إطارا لوضع النصوص لترتيبات أكثر تفصيلا بشأن طبيعة وتكلفة خدمات محددة.
    The Government would endeavour to provide a body of more detailed statistics to the Committee in the future. UN وستعمل الحكومة على تزويد اللجنة في المستقبل بإحصاءات أكثر تفصيلا.
    It was pointed out that the provision of more detailed and accurate information would assist the South African authorities to address the issues raised. UN وأشير إلى أن من شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا ودقة أن يساعد سلطات جنوب أفريقيا على تناول المسائل المثارة.
    It noted, in particular, the problems of a lack of witnesses and lack of more detailed information. UN وأشارت بوجه خاص إلى المشاكل المتمثلة في الافتقار إلى الشهود والافتقار إلى معلومات أكثر تفصيلاً.
    They were therefore also arguing in favour of more detailed standards. UN وبالتالي، فإن الخبراء أيضاً يؤيدون فكرة وضع معايير أكثر تفصيلاً.
    In that connection, he looked forward to the submission of more detailed estimates of expenditure. UN وفي ذلك السياق، قال إنه يتطلع إلى تقديم تقديرات أكثر تفصيلا بالنفقات.
    The secretariat of the Pacific Community (SPC) reported that it had used the Code as the basic framework for the elaboration of more detailed regional measures. UN وأبلغت أمانة جماعة المحيط الهادئ بأنها استخدمت المدونة كإطار أساسي لوضع تدابير إقليمية أكثر تفصيلا.
    The plenary General Assembly should discuss the matter in order to frame the overall consideration of the issue in advance of more detailed discussions by other bodies. UN وينبغي أن تناقش الجلسة العامة للجمعية العامة هذه المسألة لوضع إطار النظر العام لهذه المسألة قبل إجراء مناقشات أكثر تفصيلا من قبل هيئات أخرى.
    The Equality and Human Rights Commission (EHRC) has also published a range of more detailed sector specific guidance. UN كما نشرت لجنة المساواة وحقوق الإنسان طائفة من المبادئ التوجيهية أكثر تفصيلا لقطاعات محددة.
    Such an analysis would be facilitated by the provision of more detailed reports on the progress of the regional programme. UN ومما يسهّل ذلك التحليل تقديم تقارير أكثر تفصيلا عن سير البرنامج الإقليمي.
    It could also provide a basis for the development of more detailed harmonized operational plans by the international force and the Malian defence and security forces. UN ويمكنه أيضا أن يوفر أساسا لقيام القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية بوضع خطط تشغيلية متوائمة أكثر تفصيلا.
    That paragraph is a good basis for the future elaboration of more detailed approaches. UN وتلك الفقرة أساس طيب لوضع نهوج أكثر تفصيلا مستقبلا.
    However, in the absence of more detailed modalities of its implementation, it was not possible for the Secretariat to determine, at that time, the full extent of the programme budget implications arising from the draft resolution. UN ولكن بسبب عدم توافر معلومات أكثر تفصيلا عن طرائق تنفيذ مشروع القرار، لم يكن بإمكان الأمانة العامة أن تحدد آنذاك كامل نطاق الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    The provision of more detailed and comprehensive information and regular interim reports on the use of regular resources would help garner enhanced recognition on their significance. UN ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا وشمولا وتقارير مؤقتة منتظمة عن استخدام الموارد العادية أن يساعد في زيادة الاعتراف بأهميتها.
    Qualitative methods for addressing this issue, entailing focus groups or surveys, for example, would allow for the production of more detailed information on implementing recommendations. UN ومن شأن اتباع أساليب نوعية لمعالجة هذه المسألة، مما يستلزم تشكيل مجموعات تركيز أو إجراء استقصاءات، على سبيل المثال، أن يتيح إنتاج معلومات أكثر تفصيلا عن تنفيذ التوصيات.
    One delegation proposed that this could be the subject of more detailed consultations. UN واقترح وفد أن يكون ذلك موضوعاً لمشاورات أكثر تفصيلاً.
    These included the provision of more detailed statistics on FDI, in particular by industries, the foreign exchange regime and the competition issues related to the country's informal sector. UN وتشمل هذه المجالات توفير إحصاءات أكثر تفصيلاً عن الاستثمار الأجنبي المباشر، وبخاصة الإحصاءات التي توفرها الصناعات، ونظام الصرف الأجنبي، وقضايا المنافسة المتصلة بالقطاع غير المنظم في البلد.
    In the absence of more detailed information in substantiation of these claims, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible as unsubstantiated, under article 2, of the Optional Protocol. UN وفي غياب أية معلومات أكثر تفصيلاً لإثبات هذه الادعاءات، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول، بسبب عدم تقديم الأدلة الكافية، بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The principles will set the framework for the elaboration of more detailed guidelines. UN وستحدد هذه المبادئ الإطار اللازم لصياغة مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً.
    A programme of more detailed work to achieve this is now in the process of being developed. UN ويجري حالياً إعداد برنامج عمل أكثر تفصيلاً لإنجاز ذلك.
    This first allocation helps to establish coordination mechanisms, common services and appropriate staffing levels, while further allocations depend on the evolving situation on the ground and the findings of more detailed assessments. UN وتساعد هذه المخصصات الأولية على توفير آليات التنسيق، والخدمات المشتركة، ومستويات التمويل الملائم، في حين يتوقف تقديم مخصصات إضافية على تطور الوضع على الأرض، وعلى نتائج التقييمات الأكثر تفصيلا.
    Switzerland believes that a technical analysis by a special independent team, as proposed in the report, would be useful in the elaboration of more detailed and specific proposals on rationalizing and consolidating various United Nations entities. UN وتؤمن سويسرا بأن قيام فريق مستقل خاص بإجراء تحليل تقني، على النحو المقترح في التقرير، سيكون مجديا بغية وضع اقتراحات محددة وأكثر تفصيلا بشأن ترشيد وتوطيد مختلف كيانات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد