ويكيبيديا

    "of more effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر فعالية
        
    • زيادة فعالية
        
    • الأكثر فعالية
        
    • أكثر فاعلية
        
    • تكون على قدر أكبر من الفعالية
        
    • تتسم بالمزيد من الفعالية
        
    • تتسم بدرجة أكبر من الفعالية
        
    • أشد فعالية
        
    • تتسم بمزيد من الفعالية
        
    • وسائل أنجع
        
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    the development of more effective information and intelligence sharing; UN :: وضع ترتيبات أكثر فعالية لتبادل المعلومات والاستخبارات؛
    They believe that this work will assist in accomplishing the goal of more effective action in conditions of crisis. UN ويعتقد هؤلاء أن هذا العمل سيساعد في تحقيق الهدف المتمثل في زيادة فعالية اﻹجراءات المتخذة في حالات اﻷزمات.
    In this regard, a number of delegations identified the 10-year framework of programmes for sustainable consumption and production patterns as essential for the promotion of more effective implementation of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، حدد عدد من الوفود إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بوصفه صكاً ذي أهمية بالغة في تعزيز التنفيذ الأكثر فعالية للتنمية المستدامة.
    That has allowed for the use of more effective anti-crisis mechanisms, lowering the volatility of economies and improving the investment climate in our States. UN وهذا مكننا من استخدام آليات أكثر فعالية لمواجهة الأزمات، وتقليل درجة تقلب الاقتصادات وتحسين مناخ الاستثمار في دولنا.
    It is clear, on the one hand, that vibrant multilingualism is the guarantor of more effective communication among the different departments and services of the Secretariat. UN ومن الواضح، من ناحية، أن التعددية النشطة للغات هي الضامن لاتصال أكثر فعالية بين مختلف إدارات وخدمات الأمانة العامة.
    Hence the overriding challenge for the international community remains the development of more effective strategies for preventing conflict. UN وبالتالي، فإن التحدي الأبرز الذي يواجهه المجتمع الدولي يبقى متمثلاً في وضع استراتيجيات أكثر فعالية لمنع نشوب الصراعات.
    This includes the development of more effective and participatory monitoring processes to identify the forms and drivers of exclusion. UN ويشمل هذا تطوير عمليات رصد تشاركية أكثر فعالية لتحديد أشكال الاستبعاد ودوافعه.
    Such government policies prevent the development of more effective private sector initiatives to meet the same needs. UN ومثل هذه السياسات الحكومية تحول دون اتخاذ مبادرات أكثر فعالية من جانب القطاع الخاص لتلبية الاحتياجات ذاتها.
    They have also recognized that the ultimate guarantee of more effective aid is to develop more effective partnerships between donors and beneficiaries. UN وقد اعترف المانحون أيضا بأن أقصى ضمان لمعونة أكثر فعالية هو إيجاد علاقة تشاركية أكثر فعالية بين المانحين والمستفيدين.
    When that Court is established, it will make its contribution to the development and application of more effective international law. UN وعندما تنشأ المحكمة ستسهم في تطوير وتطبيق قانون دولي أكثر فعالية.
    This reorientation will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. UN وسيترتب على إعادة التوجيه هذه تحسين أداء النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، وإعداد استراتيجيات وبرامج ذات أهمية اجتماعية وثقافية لفرادى الدول اﻷعضاء تكون أكثر فعالية في خفض الطلب.
    Market psychology, which had been battered by the developments in the second half of 1997, was looking to be boosted by the adoption of more effective policies. UN وتطلعت الحالة النفسية لﻷسواق، التي أضرت بها تطورات النصف الثاني من عام ١٩٩٧، إلى أن يعززها اتخاذ سياسات أكثر فعالية.
    He noted in particular the efforts of China, the Russian Federation and Mongolia to improve transit facilities and to promote subregional trade through the establishment of more effective legal transit frameworks. UN ولاحظ بصفة خاصة الجهود المبذولة من جانب الصين والاتحاد الروسي ومنغوليا لتحسين مرافق النقل العابر وتعزيز التجارة دون اﻹقليمية من خلال وضع أطر قانونية أكثر فعالية للنقل العابر.
    One important factor is the continued development of more effective prevention and demand reduction measures. UN ويتمثّل أحد العوامل المهمة لذلك في الاستمرار بتطوير تدابير أكثر فعالية للوقاية من تعاطي العقاقير وخفض الطلب عليها.
    Critical to the goal of more effective management of the resident coordinator system will be the implementation of knowledge-management systems and training programmes. UN وسيكون تنفيذ أنظمة إدارة المعارف وبرامج التدريب مسألة حاسمة في بلوغ هدف زيادة فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    The Special Committee also notes that the rates of reimbursement for troop costs should support the common objective of more effective United Nations peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا بأن معدلات سداد تكاليف القوات ينبغي أن تدعم الهدف المشترك المتمثل في زيادة فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It should also support the common objective of more effective United Nations peacekeeping operations and optimum use of resources, given the financial constraints faced by many Member States. UN ومن شأن هذا النظام أيضا أن يعزز الهدف المشترك المتمثل في زيادة فعالية عمليات حفظ السلام وتحقيق أمثل استفادة من الموارد، نظرا لأمور ليس أقلها القيود المالية التي يواجهها العديد من الدول الأعضاء.
    An unsatisfactory response was, of course, better than no response at all because it could be followed up with a discussion of the merits of the case and of more effective means of implementing the Committee's Views. UN وتقديم رد غير مرض أفضل بالطبع من عدم الرد على الإطلاق لأنه يمكن متابعة الرد غير المرضي بمناقشة للأسس الموضوعية للدعوى والطرق الأكثر فعالية لتنفيذ آراء اللجنة.
    That would facilitate comprehension of the overall status of implementation of the Global Programme of Action and permit the formulation of more effective international drug policies. UN فمن شأن ذلك أن يسهل فهم الوضع الشامل لتنفيذ برنامج العمل العالمي وأن يسمح بوضع سياسات دولية عن المخدرات أكثر فاعلية.
    This reorientation will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. UN وسيترتب على إعادة التوجيه هذه أداء أفضل للنظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، وإعداد استراتيجيات وبرامج ذات أهمية اجتماعية وثقافية لفرادى الدول اﻷعضاء تكون على قدر أكبر من الفعالية في خفض الطلب.
    The International Association for Volunteer Effort (IAVE) is the only international membership organization that exists for the sole purpose of promoting and supporting the development of more effective volunteer service worldwide. UN تمثل الرابطة الدولية للجهود التطوعية المنظمة ذات العضوية الدولية الوحيدة التي أقيمت لغرض واحد هو تعزيز ودعم إنشاء خدمة متطوعين تتسم بالمزيد من الفعالية في جميع أنحاء العالم.
    Such a follow-up could possibly lead to a better understanding of the concept of burden-sharing involved for third parties, and therefore to the adoption of more effective sanctions regimes. UN وقد تؤدي هذه المتابعة إلى تحسين إدراك مفهوم تقاسم اﻷعباء التي تتحملها أطراف ثالثة، وعلى هذا تؤدي إلى اعتماد أنظمة جزاءات أشد فعالية.
    Emphasizing the importance of strengthening good governance through the building of more effective and accountable institutions for promoting sustained growth and enabling all people to benefit equally from development, UN وإذ تؤكد على أهمية تعزيز الحكم السليم من خلال بناء مؤسسات تتسم بمزيد من الفعالية والمساءلة لتعزيز النمو المطرد، وتمكين جميع السكان من الاستفادة من التنمية على نحو متساو،
    1. Introduction of more effective controls of national and international flights to detect trafficking in arms, munitions and explosive materials; UN 1 - استعمال وسائل أنجع لمراقبة الرحلات الوطنية والدولية، لاكتشاف الاتجار بالأسلحة والذخائر والمواد المتفجرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد