The rate of low birth weight is 16.5 per cent, a reflection of the nutritional condition of mothers. | UN | ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات. |
It works with clergy and religious leaders of all faiths to build political will to save the lives of mothers. | UN | وتعمل المنظمة مع رجال الدين والزعماء الدينيين من جميع المعتقدات على بناء الإرادة السياسية اللازمة لإنقاذ حياة الأمهات. |
Similarly, the children of mothers with primary education show higher mortality than the children of mothers with secondary or higher education. | UN | وبالمثل، فإن نسبة وفيات أطفال هذه الفئة من الأمهات تفوق نسبة وفيات أطفال الأمهات ذوات التعليم الثانوي أو العالي. |
The percentage of mothers exclusively breastfeeding at discharge from hospital was 38.0 per cent. | UN | ذلك أن النسبة المئوية للأمهات اللواتي يغذين المواليد بالإرضاع فقط عند صرفهن من المستشفى بعد الوضع بلغت 38 في المائة. |
The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان. |
Another important factor is the attitude of mothers towards using health facilities. | UN | وثمة عامل مهم آخر هو موقف الأمهات تجاه استخدام المرافق الصحية. |
Speakin'of mothers, let me give that oatmeal some brown sugar. | Open Subtitles | بالتحدث عن الأمهات دعني أضيف لهذا الشوفان بعض السكر البني |
We also bear witness to the pain of mothers who cannot watch their children grow up because they are either assassinated or imprisoned. | UN | ونشهد أيضاً آلام الأمهات اللواتي لا يستطعن رؤية أولادهن وهم يكبرون لأنهم إمّا يُغتالون أو يُسجَنون. |
The leadership of mothers, wives and sisters can force politicians to resolve their disagreements on the basis of compromise and mutual understanding. | UN | وقيادة الأمهات والزوجات والأخوات يمكن أن تجبر السياسيين على حل خلافاتهم على أساس التسوية والتفاهم. |
As a result, policies often focus on improving the nutrition and well-being of mothers. | UN | ونتيجة لذلك فكثيراً ما تركِّز السياسات على تحسين جوانب تغذية ورفاه الأمهات. |
It is a sad reality that each year hundreds of thousands of mothers die in pregnancy and nearly 9 million children die before their fifth birthday. | UN | والحقيقة المحزنة أنه في كل عام، تموت مئات آلاف الأمهات أثناء الحمل، ويموت قرابة 9 ملايين طفل قبل تاريخ ميلادهم الخامس. |
Targeting the literacy of mothers was crucial in helping more girls receive primary education. | UN | وثمة تركيز على تعليم الأمهات مبادئ القراءة والكتابة، وذلك بهدف زيادة فرص البنات في الحصول على تعليم ابتدائي. |
In conclusion, Tunisia recommended that the Congo continue its efforts in the area of equality of gender and promotion of the health of mothers and the girl child. | UN | وفي الختام، أوصت تونس بأن يواصل الكونغو جهوده في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بصحة الأمهات والطفلات. |
Within the Ministry of Labour there is a programme of mothers supporting mothers, aimed basically at mothers with children who have disabilities. | UN | لدى وزارة العمل برنامج للأمهات اللواتي يدعمن الأمهات، موجه بصورة أساسية للأمهات اللواتي لهن أطفال معوقون. |
Performance status and its impact, which have been carried out in order to improve health status of mothers and children are significant. | UN | وتتسم دراسة حالة الأداء وتأثيراته، التي أُجريت لتحسين الوضع الصحي للأمهات والأطفال، بالأهمية. |
It is noteworthy that the employment rate of mothers in the Federal Republic of Germany depends greatly on the age of the youngest child. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل العمالة للأمهات في جمهورية ألمانيا الاتحادية يتوقف إلى حد كبير على عمر أصغر طفل. |
The State was responsible for the health and life of mothers during and after pregnancy and provided sexual and reproductive health programmes. | UN | والدولة مسؤولة عن صحة الأم وحياتها أثناء فترة الحمل وبعدها، وتوفر الدولة برامج في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Reducing the risk of mothers to transmit HIV to the children during pregnancy, birth and/or breast feeding. | UN | :: تقليل مخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الأطفال أثناء الحمل والوضع والإرضاع الطبيعي أو أي من ذلك. |
Also in 2007, the age of mothers giving birth for the first time was 27.0, a year and a half older compared to 1997. | UN | وفي سنة 2007 أيضاً، كان عمر الأم وقت الولادة لأول مرة 27 سنة، أي بزيادة سنة ونصف مقابل ما كان عليه في سنة 1997. |
Approximately two thirds of mothers had a job and received childbirth allowance before the maternity leave. | UN | وكان ثلثا الأمهات تقريباً يعملن في وظيفة ويتلقين بدل الولادة قبل إجازة الأمومة. |
All these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. | UN | وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل. |
– Sensitization of mothers, through AMEs (Mothers’ Educational Associations), to scholastic problems, particularly those of girls; and | UN | ـ توعية اﻷمهات، من جانب جمعية أمهات الطلبة، بالمشاكل المدرسية، خاصة على مستوى الفتيات اليافعات؛ |
With regard to education, the literacy rate of mothers has increased. | UN | ففيما يتعلق بالتعليم، ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الأُمهات. |
Children of mothers who have been political prisoners develop attachment disorders as a reaction to their mothers as former detainees. | UN | ويصاب اﻷطفال الذين كانت أمهاتهم سجينات سياسيات باختلالات في ارتباطهم بهن كرد فعل على كونهن محتجزات سابقات. |
Peru is implementing a programme with UNICEF on care for children of mothers with HIV. | UN | وتنفذ بيرو برنامجا بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن رعاية الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس. |
The health insurance contributions of mothers looking after infants are covered by the State budget. | UN | وتغطي ميزانية الدولة اشتراكات اﻷمهات اللاتي يقمن برعاية اﻷطفال في التأمين الصحي. |
8. The physical and mental health of mothers and their children benefit greatly when women are educated. | UN | وتستفيد كثيراً الصحة البدنية والعقلية للأُمهات وأطفالهن عندما تكون المرأة متعلمة. |
Number of mothers of many children Total | UN | العدد الكلي لﻷمهات اللائي لديهن عدة أطفال |
Like you said, a bunch of mothers and brothers, okay? | Open Subtitles | كما قلت؟ ليقتل حفنة من الامهات والاخوة ؟ |
95. The World Movement of mothers has voiced its concern at the fact that FGM has for many years been practised in Western countries in which immigrants settle. | UN | ٩٥- الحركة العالمية لﻷمﱠهات أعربت عن قلقها إزاء هذه الممارسة التي أخذت تنتشر منذ عدة سنوات في بلدان غربية يعيش فيها مهاجرون. |
Infectious and maternal diseases have proliferated due to the conditions in which childbirth takes place and the high proportion of mothers deprived of health services; | UN | انتشار الأمراض المعدية والأمراض المتعلقة بالأم والظروف المحيطة بالولادة وارتفاع نسبة حرمان الأمهات من الخدمات الصحية؛ |