ويكيبيديا

    "of multiculturalism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعددية الثقافية
        
    • تعدد الثقافات
        
    • للتعددية الثقافية
        
    • لتعدد الثقافات
        
    • بالتعددية الثقافية
        
    • للتعدد الثقافي
        
    • التعدد الثقافي
        
    • بتعدد الثقافات
        
    • بالتعدد الثقافي
        
    • تعددية الثقافات
        
    The people of Mauritius are inspired by the philosophy of multiculturalism and consider their diversity to be a rich human resource. UN وشعب موريشيوس يستمد الإلهام من فلسفة التعددية الثقافية ويعتبر تنوعه مورداً بشرياً ثرياًً.
    Respect for freedom of expression and religion led to pluralistic societies; the notion of multiculturalism was an appreciation of that fact. UN واحترام حرية التعبير والدين يؤدي إلى مجتمعات تعددية، أما فكرة التعددية الثقافية فهي تقدير لتلك الحقيقة.
    He emphasized the importance of multiculturalism and recommended that follow-up activities should involve civil society organizations as well as minorities and other affected communities. UN وأكد السيد ثورنبيري على أهمية التعددية الثقافية وأوصى بإشراك منظمات المجتمع المدني وكذلك الأقليات وغيرها من المجتمعات المحلية المتأثرة في أنشطة المتابعة.
    In this context, Romania reaffirms its attachment to the concepts of multiculturalism and tolerance of all kinds. UN وفي هذا السيــاق، تؤكد رومانيا مــن جديد تعلقها بمفاهيم تعدد الثقافات والتسامح من جميـــع اﻷنـواع.
    The promotion of multiculturalism and multilingualism that was one of the hallmarks of the United Nations itself must continue to underpin all its work. UN إن تعزيز تعدد الثقافات وتعدد اللغات الذي هو أحد المعالم البارزة للأمم المتحدة نفسها يجب أن يبقى في أساس جميع أعمالها.
    Canada has an official national policy of multiculturalism which recognizes the diversity of Canadians. UN وتنتهج كندا سياسة وطنية رسمية للتعددية الثقافية تعترف بتنوع الكنديين.
    Governments must also streamline their immigration and asylum policies with a view to promoting greater acceptance of multiculturalism. UN كما يجب على الحكومات أن تنسق سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء بغية العمل على زيادة قبول التعددية الثقافية.
    The Department of Canadian Heritage also inherited some responsibilities, including human rights, multiculturalism and official languages, which were previously under the Department of multiculturalism and Citizenship, which was also abolished. UN كما ورثت وزارة التراث الكندي بعض المسؤوليات، بما في ذلك حقوق اﻹنسان، والتعددية الثقافية، واللغات الرسمية، التي كانت تتولاها وزارة شؤون التعددية الثقافية والمواطنية، التي ألغيت أيضاً.
    He suggested that the construction of multiculturalism in an interactive, democratic and non-discriminatory process is the way to overcome racism and discrimination. UN واقترح أن بناء التعددية الثقافية بطريقة تفاعلية وديمقراطية ولا تقوم على التمييز هو السبيل للتغلب على العنصرية والتمييز.
    The outcome has been the growth of a rich society built on a tapestry of multiculturalism, pluralism and tolerance. UN وكان من نتيجة ذلك نمو مجتمع خصب مبني على نسيج من التعددية الثقافية والتعددية والتسامح.
    The central role of identity constructs and of multiculturalism issues in the exacerbation of forms of racism and xenophobia; UN الدور الرئيسي لبنى الهوية ورهان التعددية الثقافية في ظل تفاقم مظاهر العنصرية وكره الأجانب؛
    In Canada, immigration was a central component of plans for building the nation, particular importance was attached to policies for social cohesion and integration of migrants and the benefits of multiculturalism were acknowledged. UN وتولي كندا اهتماما كبيرا لسياسات التماسك الاجتماعي وإدماج المهاجرين في إطار يسلم بأن التعددية الثقافية هي عامل إثراء.
    It seeks to form citizens committed to a different kind of society, respectful of multiculturalism, international solidarity and the care for the environment. UN وهي تسعى إلى تكوين مواطنين ملتزمين بتطوير مجتمع من نوع جديد يحترم التعددية الثقافية والتضامن الدولي والعناية بالبيئة.
    She did favour incorporating the subject of multiculturalism in teachertraining curricula at university level. UN غير أنها أيدت فكرة إدراج موضوع التعددية الثقافية في المناهج الدراسية لتدريب المدرسين على الصعيد الجامعي.
    That could be achieved through deepening cooperation and a strong policy of multiculturalism. UN وأن ذلك يمكن تحقيقه من خلال تعميق التعاون واتباع سياسة قوية قائمة على التعددية الثقافية.
    It was suggested that the issues of multiculturalism and monoculturalism also merited further attention. UN واقتُرح أن مسألتي تعدد الثقافات وأُحاديتها تستحق أيضاً إيلاءها مزيداً من الاهتمام.
    Human rights, equality, democracy and acceptance of multiculturalism are basic principles also in the national curricula for different levels of education. UN كما أن حقوق الإنسان والمساواة والديمقراطية وتقبل تعدد الثقافات هي مبادئ أساسية في المناهج الوطنية في مختلف مستويات التعليم.
    In the last few decades, Finnish society and working life have faced the challenge of multiculturalism. UN واجه المجتمع والحياة العاملة في فنلندا خلال العقود القليلة الماضية تحدي تعدد الثقافات.
    UNIS remains a valuable asset to the United Nations community and has become a crucible of multiculturalism and multilingualism. UN وتبقى المدرسة الدولية رصيداً قيّما لمجتمع الأمم المتحدة، وقد أصبحت إطاراً للتعددية الثقافية والتعددية اللغوية.
    If that settlement strategy continued, Jerusalem could cease to be a symbol of multiculturalism in 30 years. UN وإذا ما استمرت استراتيجية الاستيطان تلك فإن صورة القدس كرمز لتعدد الثقافات يمكن أن تنتهي في غضون ثلاثين سنة.
    Progress towards a real and authentic integration of all ethnic communities in the State structures is significant and has roots in our centuries-old model and tradition of multiculturalism and inter-ethnic coexistence. UN ومن المهم أن يحرز تقدم نحو تحقيق الاندماج الحقيقي الصادق لجميع الطوائف العرقية في هياكل الدولة، وهو أمر ترجع جذوره إلى النموذج الذي نعمل به منذ قرون، وإلى تقاليدنا المتسمة بالتعددية الثقافية والتعايش فيما بين الأعراق.
    25. A fundamental goal of multiculturalism has been to build capacity for dialogue and self-expression in diverse communities. UN 25 - وأحد الأهداف الأساسية للتعدد الثقافي لا يزال بناء القدرات من أجل إقامة الحوار والتعبير عن الذات في مجتمعات متنوعة.
    The Unit has now been upgraded to a Department of multiculturalism. UN وقد رفّعت هذه الوحدة الآن فأصبحت مديرية التعدد الثقافي.
    The call by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism to promote the link between the struggle against racism and xenophobia and the recognition and promotion of multiculturalism should be explored further. UN والدعوة المقدمة من المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية من أجل تعزيز الرابطة بين النضال ضد العنصرية وكره الأجانب والاعتراف بتعدد الثقافات وتعزيزه أمر يستحق المزيد من البحث.
    353. The Vice-Ministry of Intercultural Bilingual Education and the Presidential Commission against Discrimination and Racism (CODISRA) have designed and produced a methodological guide for serving teachers on developing the curriculum areas of multiculturalism, interculturalism, equity and values. Six thousand copies have been published and distributed to the schools involved in the project. UN 353 - وقامت وكالة الوزارة للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات في وزارة التعليم واللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية بتصميم ووضع " الدليل التربوي لتطوير محاور المناهج الدراسية الخاصة بالتعدد الثقافي وتشارك الثقافات والإنصاف والقيم " للمدرسين العاملين، وتم طبع 000 6 نسخة من هذا الدليل وزعت في المدارس المشتركة في المشروع.
    More recently, the Alliance of Civilizations has held a vast array of high-profile events on the themes of multiculturalism and global understanding, both of which have gained high priority on its political agenda. UN ومؤخرا، عقد تحالف الحضارات مجموعة من الأحداث البارزة والواسعة النطاق بشأن موضوعي تعددية الثقافات والتفاهم العالمي، ويحظى الموضوعان بأولوية عالية في جدول الأعمال السياسي للتحالف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد