ويكيبيديا

    "of multidisciplinary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعددة التخصصات
        
    • المتعددة التخصصات
        
    • متعددة الاختصاصات
        
    • المتعددة الاختصاصات
        
    • المتعدد التخصصات
        
    • المتعدّدي التخصصات
        
    • ومتعدد الاختصاصات
        
    • متعدد الاختصاصات
        
    • متعدد التخصصات
        
    • تخصصات متعددة
        
    • متعدّدة التخصّصات
        
    • متعددي التخصصات
        
    • المتعددي التخصصات
        
    The setting-up of multidisciplinary teams should also be considered. UN وينبغي النظر أيضا في إنشاء أفرقة متعددة التخصصات.
    Universities and research centres could increase their involvement in the preparation of multidisciplinary curricula. UN ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مناهج دراسية متعددة التخصصات.
    World practice in the field of medical treatment of victims of violence in family proved the effectiveness of multidisciplinary teams. UN وأثبتت الممارسات العالمية في مجال المعالجة الطبية لضحايا العنف المنزلي فعالية الأفرقة المتعددة التخصصات.
    The use of multidisciplinary approaches in tackling the various aspects of trade and development issues; UN :: استخدام النهج المتعددة التخصصات في معالجة مختلف جوانب قضايا التجارة والتنمية؛
    Chairperson of multidisciplinary committee on commercial sexual exploitation of children. UN رئيسة لجنة متعددة الاختصاصات معنية بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    The Inter-Agency Security Management Network considered a wider scope of multidisciplinary issues, ensuring greater inclusiveness of those outside the security sphere. UN ونظرت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في مجموعة واسعة من المسائل المتعددة الاختصاصات كي تكفل توسيع نطاق الإدماج ليشمل تلك التي تقع خارج المجال الأمني.
    Universities and research centres could increase their involvement in the preparation of multidisciplinary curricula. UN ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مقررات دراسية متعددة التخصصات.
    The effectiveness of these units has been enhanced by the formation of multidisciplinary teams comprising, at the present time, 1,718 physicians, 1,503 dental surgeons, 415 psychologists and 2,091 paramedics, and training for trainers in the concepts of reproductive health. UN وقد تكثف العمل في هذا المجال بإنشاء أفرقة متعددة التخصصات تضم حاليا: 718 1 طبيبا، و 503 1 طبيب أسنان؛ و 415 طبيبا نفسانيا؛ و 091 2 معاونا طبيا وبتدريب مرشدين بشأن مفاهيم الصحة الإنجابية.
    Working closely with leading universities, ZEF is promoting the development of multidisciplinary centres of excellence in zero emissions. UN والمنتدى بعمله عن كثب مع الجامعات الرائدة إنما يشجع على إنشاء مراكز متعددة التخصصات ذات خبرة رفيعة بالانبعاثات الصفرية.
    :: Technical support to the African Union through deployment of multidisciplinary UNAMIS team UN تقديم دعم فني للاتحاد الأفريقي من خلال نشر أفرقة متعددة التخصصات تابعة لفريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان
    The provision of multidisciplinary health care was also a concern. UN كما أن توفير الرعاية الصحية متعددة التخصصات مسألة تثير القلق.
    The project will involve a comprehensive compilation of multidisciplinary geoscientific data - both on-shore and offshore - and its systematic analysis and will be beneficial to regional geoscientists and investors on mineral resources development who have advanced information systems. UN وسينطوي المشروع على عملية جمع شاملة لبيانات علمية أرضية متعددة التخصصات عن المناطق البحرية والشاطئية على السواء، وتحليلها منهجيا، وسيستفيد منه علماء اﻷرض والمستثمرون في تنمية الموارد المعدنية في المنطقة الذين لديهم نظم متطورة للمعلومات.
    The introduction of multidisciplinary peacekeeping mandates is already a move in the right direction, and it prepares the way for post-conflict peace consolidation. UN إن منح ولايات حفظ السلام المتعددة التخصصات تحرك في الاتجاه الصحيح وهو يمهد الطريق لتوطيد السلم بعد الصراعات.
    The early deployment of multidisciplinary assessment missions made a significant contribution to the level of integration in the planning of the mission. UN وكان التبكير بنشر بعثات التقييم المتعددة التخصصات مساهمة هامة في مستوى التكامل في تخطيط البعثات.
    Action against trafficking in human beings had focused on increasing the number of multidisciplinary teams and providing training to security forces, labour inspectors and the judiciary, as well as on improving mechanisms for the detection of potential victims. UN وركزت إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر على زيادة عدد الأفرقة المتعددة التخصصات وعلى توفير التدريب لقوات الأمن ومفتشي العمل وموظفي السلطة القضائية، فضلاً عن تحسين آليات الكشف عن الضحايا المحتملين.
    This activity, which included the work of multidisciplinary teams in 16 countries, led to findings that have been crucial to improving preparedness for the next El Niño occurrence and other climate-related disasters. UN وأسفر هذا النشاط الذي شمل أعمال أفرقة متعددة الاختصاصات في 16 بلدا، إلى استنتاجات كانت لها أهمية حاسمة في تحسين التأهب لعودة تيار النينو وغيره من الكوارث الأخرى المتصلة بالمناخ.
    First of all, I will note the complex nature of the causes of crises and the need to find integrated solutions to them, including the carrying out of multidisciplinary peacekeeping missions and operations. UN إذ سألفت اﻷنظار قبل كل شيء الى أسباب اﻷزمات ذات الطبيعة المعقدة والحاجة الى التوصل الى حلول متكاملة لها، بما في ذلك القيام ببعثات وعمليات حفظ سلام متعددة الاختصاصات.
    The continuous training aimed at capacity building of multidisciplinary teams (MDTs) in the National Referral System during 2006-2011 also included a separate module dedicated to the topic of preventing and combating domestic violence. UN كما شمل التدريب المستمر الهادف إلى بناء قدرات الأفرقة المتعددة الاختصاصات في نظام الإحالة الوطني على مدى السنوات 2006 إلى 2011 وحدة منفصلة مكرسة لموضوع منع العنف العائلي ومكافحته.
    Travel and meeting costs for participants of multidisciplinary Expert Panel sessions UN تكاليف السفر والاجتماع للمشاركين في دورات فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Training of multidisciplinary health-care workers on voluntary, confidential counselling and testing protocols, procedures, universal safety precautions and guidelines for post-exposure prophylaxis UN تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعدّدي التخصصات على بروتوكولات وإجراءات تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية، واحتياطات السلامة العامة، والإرشادات المتعلقة بالعلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس
    The State party should take the following action: (a) Strengthen appropriate forms of multidisciplinary human rights training, including, in particular, comprehensive information on the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in professional training programmes for police officers and prison staff; UN (أ) تكثيف الجهود التي تبذلها لضمان توفير تدريب كافٍ ومتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان، يقتضى على وجه الخصوص أن تتضمن برامج التدريب المهني المتاح لأفراد قوات الشرطة وموظفي السجون معلومات كاملة بشأن حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    In those centres, children receive good care under continuous supervision, together with social and educational care. A group of multidisciplinary educationalists supervise the centres, securing for the children good educational and health care throughout their stay at the centres. UN ويخضع الأطفال بهذه المراكز لمراقبة طبية دائمة ورعاية اجتماعية وتربوية متواصلة، تحت إشراف فريق تربوي متعدد الاختصاصات يتكفل بتربيتهم وعلاجهم ورعايتهم خلال فترة احتضانهم بهذه المراكز.
    Technical support to the African Union through deployment of multidisciplinary United Nations advance mission in the Sudan team UN :: تقديم الدعم التقني للاتحاد الأفريقي بواسطة نشر فريق متعدد التخصصات تابع لبعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان
    The Committee notes that a large number of United Nations agencies with a wide spectrum of multidisciplinary expertise are active in the Democratic Republic of the Congo. UN وتلاحظ أيضا أن عددا كبيرا من وكالات الأمم المتحدة التي تتمتع بخبرة في تخصصات متعددة واسعة يعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Many speakers highlighted national experiences in combating the crime of human trafficking, many of which involved the setting up of multidisciplinary governmental agencies or coordinating committees that included both governmental and non-governmental representation. UN 133- وسلّط العديد من المتكلّمين الضوء على تجاربهم الوطنية في مكافحة جريمة الاتجار بالبشر، والتي يشتمل الكثير منها على إنشاء هيئات حكومية متعدّدة التخصّصات ولجان تنسيق تضمّ ممثلين حكوميين وغير حكوميين على حدّ سواء.
    Private legal practice: director, Society of multidisciplinary Consulting Lawyers (SACM). UN مكتب محاماة خاص: مدير جمعية المحامين المستشارين متعددي التخصصات.
    Each enabling team would consist of a group of multidisciplinary personnel with responsibility for design, planning, preparation, installation and commissioning of modular service packages. UN وسيتألف كل فريق تمكيني من مجموعة من الموظفين المتعددي التخصصات المسؤولين عن تصميم وتخطيط وإعداد وتركيب وتشغيل مجموعات الخدمات النموذجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد