ويكيبيديا

    "of multilateral cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون المتعدد الأطراف
        
    • للتعاون المتعدد الأطراف
        
    • من التعاون المتعدد اﻷطراف
        
    • التعاون متعدد الأطراف
        
    • تعاون متعدد الأطراف
        
    • التعاون المتعددة اﻷطراف
        
    • تعاون متعدِّدة الأطراف
        
    • التعاون المتعدد اﻷطراف في
        
    • للتعاون المتعدد اﻷطراف من
        
    The club model of multilateral cooperation suffers from a crisis of legitimacy. UN إن نموذج التعاون المتعدد الأطراف بين النخبة يعاني من أزمة شرعية.
    We must ensure that our architecture rests on a solid foundation of multilateral cooperation and respect for treaty commitments. UN ويجب علينا أن نكفل قيام بنائنا على أساس متين من التعاون المتعدد الأطراف واحترام الالتزامات بموجب المعاهدات.
    It seriously undermines the principle of multilateral cooperation. UN إنها تقوض مبدأ التعاون المتعدد الأطراف بصورة خطيرة.
    Assessing international policy coherence and promoting coordination among national policies should become a central objective of multilateral cooperation. UN وينبغي أن يصبح تقييم التماسك الدولي للسياسات وزيادة التنسيق بين السياسات الوطنية هدفا مركزيا للتعاون المتعدد الأطراف.
    In this regard, the benefit of multilateral cooperation in the context of the Convention on Biological Diversity was also noted. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى فائدة التعاون المتعدد الأطراف في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    These principles have never been more relevant than today, when popular opinion so often questions the value of multilateral cooperation. UN وهذه المبادئ لم تكن من قبل بمثل أهميتها اليوم، حيث يتساءل الرأي العام كثيراً عن قيمة التعاون المتعدد الأطراف.
    The aforementioned major challenges to international peace and security are not insurmountable, and any progress we make in future will depend on the degree of multilateral cooperation and political will devoted to it. UN إن التحديات الرئيسية المشار إليها أعلاه التي تواجه السلم والأمن الدوليين ليست عصية على التجاوز، وسيعتمد أي تقدم نحرزه في المستقبل على مستوى التعاون المتعدد الأطراف والإرادة السياسية المكرّسَين له.
    For us, the model of multilateral cooperation must be imbued with legitimacy. UN وبالنسبة لنا، يجب أن يتسم نموذج التعاون المتعدد الأطراف بالشرعية.
    We welcome the support of the international community in the spirit of multilateral cooperation as we take action to achieve our high aspirations. UN ونرحب بدعم المجتمع الدولي بروح التعاون المتعدد الأطراف في الوقت الذي نتخذ فيه إجراءات لتحقيق أسمى مطامحنا.
    We have seen the power of multilateral cooperation around the world and close to home. UN لقد شاهدنا قوة التعاون المتعدد الأطراف حول العالم وبالقرب من الوطن.
    The notions of multilateral cooperation and the democratization of international relations were becoming more deeply entrenched in the mindsets of people. UN وتتغلغل مفاهيم التعاون المتعدد الأطراف وديمقراطية العلاقات الدولية في وجدان الشعوب.
    Such an agreement will require significant sacrifices and compromises on all sides, and it is sorely needed to strengthen the development pillar of multilateral cooperation. UN وهناك حاجة ماسة لتعزيز أحد أركان التنمية وهو التعاون المتعدد الأطراف.
    Moreover, the Community has become an integral element within the broad architecture of multilateral cooperation on the Eurasian continent for ensuring strong development, stability, peace and security. UN وفضلاً عن ذلك، أصبحت تلك الجماعة عنصراً أساسياً في هيكل التعاون المتعدد الأطراف في المنطقة الأوروبية الآسيوية، وفي إرساء أساس متين للاستقرار والسلام والأمن.
    That is why we attach importance to the pursuit of multilateral cooperation on all these matters. UN ولهذا نولي أيضا أهمية لمواصلة التعاون المتعدد الأطراف في جميع هذه المسائل.
    Benin was also a stakeholder in the construction and orchestration of multilateral cooperation which has been the spirit of the major projects carried out by the Organization. UN وكانت بنن أيضا من المهتمين ببناء وتنسيق التعاون المتعدد الأطراف الذي شكل روح المشاريع الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة.
    The Eurasian Economic Community furthermore has played a key role in the extensive structures of multilateral cooperation in the region aimed at ensuring sustainable development, stability, peace and security. UN وفضلا عن ذلك، قامت الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية بدور رئيسي في الهيكل الواسع للتعاون المتعدد الأطراف في المنطقة بهدف كفالة التنمية المستدامة والاستقرار والسلام والأمن.
    The Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism is an excellent example of multilateral cooperation in this sphere. UN والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي مثال ممتاز للتعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    It is also an example of multilateral cooperation, international solidarity and partnership between all the parties in the international community, including Governments, nongovernmental organizations and civil society. UN كما أنها تشكل مثلاً للتعاون المتعدد الأطراف والتضامن الدولي وكذلك إطاراً للشراكة بين مختلف مكونات المجتمع الدولي من حكومات ومنظمات إقليمية ودولية ومجتمع مدني.
    While these bodies are of diverse nature, they typically pursue the aim of finding common solutions to complex transboundary issues in a spirit of multilateral cooperation. UN ورغم تنوع طبيعة هذه الهيئات، فإنها تنشد في اﻷصل إيجاد حلول مشتركة لقضايا معقدة تتجاوز حدود البلدان، وبروح من التعاون المتعدد اﻷطراف.
    It actively participated in a number of multilateral cooperation initiatives on peaceful uses of nuclear energy. UN ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Through the Global Partnership, disarmament becomes not only a question of arms reduction and verification but also a matter of multilateral cooperation. UN ومن خلال الشراكة العالمية، يغدو نزع السلاح لا مسألة تخفيض أسلحة وتحقق منه فحسب وإنما مسألة تعاون متعدد الأطراف أيضا.
    47. There are opportunities for the Russian Federation to work together with the SADC countries within the framework of multilateral cooperation projects financed by the International Monetary Fund (IMF) and other organizations and individual countries. UN ٤٧ - وهناك أمام الاتحاد الروسي فرص كي يعمل سوية مع بلدان الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي في إطار مشاريع التعاون المتعددة اﻷطراف التي مولها صندوق النقد الدولي ومنظمات أخرى وبلدان فرادى.
    The key elements of such a system included a national legal framework to combat money-laundering, the establishment and strengthening of national authorities such as financial intelligence units, dedicated law enforcement and anti-corruption agencies, the application of special investigative techniques, a trained judiciary and the establishment of multilateral cooperation mechanisms. UN وذُكر أنَّ من العناصر الأساسية لنظام من هذا القبيل توافُر إطار قانوني وطني لمكافحة غسل الأموال، وإنشاء وتدعيم السلطات الوطنية، مثل وحدات الاستخبارات المالية والسلطات الوطنية المخصَّصة لإنفاذ القانون ومكافحة الفساد، وتطبيق أساليب التحرِّي الخاصة، ووجود جهاز قضائي مدرَّب، وإنشاء آليات تعاون متعدِّدة الأطراف.
    Our task is to make use of the advantages of multilateral cooperation in this field. UN ومهمتنا هي أن نستفيد من مزايا التعاون المتعدد اﻷطراف في هذا الميدان.
    This reflects our belief in the importance of multilateral cooperation for smaller States and, in particular, in the hopes and aspirations attached to the world Organization. UN وهذا مصداق ﻹيماننا بما للتعاون المتعدد اﻷطراف من أهمية للدول الصغيرة وخصوصا ايماننا باﻵمال والتطلعات المنوطة بالمنظمة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد