ويكيبيديا

    "of multilateral negotiations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن
        
    • مفاوضات متعددة الأطراف بشأن
        
    • المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    • مفاوضات متعددة الأطراف حول
        
    We emphasise the importance of multilateral negotiations on the prevention of an arms race in outer space. UN ونؤكد أهمية المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The effort to combat the greenhouse effect and to adapt to climate change are at the heart of multilateral negotiations on climate change. UN أما التصدي لأثر الدفيئة والتكيف لتغير المناخ فهما في صميم المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تغير المناخ.
    6. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN 6 - الجزء الأول من البرنامج، الذي يُنفذ في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، يهدف أساسا إلى إطلاع الزملاء الدارسين على شتى جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Long-standing differences over substantive as well as overall procedural questions continued to prevent the start of multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وقد استمرت الخلافات القديمة حول المسائل المضمونية، وكذلك حول المسائل الإجرائية العامة في الحيلولة دون الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    The document focused on countering proliferation and nuclear terrorism, but did not make a firm commitment to disarmament or the convening of multilateral negotiations on the topic. UN وقال إن الوثيقة تركز على مجابهة الانتشار والإرهاب النووي، بيد أنها لا تضع التزاماً صارماً على نزع السلاح أو عقد مفاوضات متعددة الأطراف بشأن الموضوع.
    The first was held at the United Nations Office at Geneva and introduced the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN وقد نُفّذ الجزء الأول بمكتب الأمم المتحدة في جنيف واطلع فيه الحاصلون على الزمالات على مختلف جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    It called for the commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN وقد دعا ذلك القرار إلى استهلال مفاوضات متعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    6. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN 6 - الجزء الأول من البرنامج، الذي يُضطلع به في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، يهدف أساسا إلى إطلاع الزملاء على شتى جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن عملية نزع السلاح.
    6. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN 6 - الجزء الأول من البرنامج، الذي يضطلع به بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، يهدف أساسا إلى إطلاع الزملاء على شتى جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن عملية نزع السلاح.
    During this session, the First Committee can make a valuable contribution to the common goal of disarmament and non-proliferation, particularly to the revitalization and strengthening of the relevant international instruments dealing with disarmament issues, including the Conference on Disarmament, as the most appropriate body for the conduct of multilateral negotiations on disarmament. UN خلال هذه الدورة، يمكن للجنة الأولى أن تسهم إسهاما قيما في الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح وعدم الانتشار، وخصوصا في مجال تنشيط وتعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة التي تعالج مسائل نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الأنسب لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    If the next set of multilateral negotiations on trade in services is to enhance the development of developing countries, it must be recognized that further liberalization of trade in services will provide meaningful export opportunities for developing countries only if parallel action is taken to assist these countries in enhancing their supply capacities. UN 59- وإذا كان للمجموعة القادمة من المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات أن تعزز التنمية في البلدان النامية، فإنه يجب التسليم بأن المزيد من تحرير هذه الخدمات سوف يتيح فرص تصدير ذات معنى للبلدان النامية فقط في حالة اتخاذ إجراءات موازية من أجل مساعدة هذه البلدان في تعزيز قدراتها الإمدادية.
    We would like to reaffirm our conviction that the resumption of multilateral negotiations on disarmament is very important and welcome the adoption at the sixty-third session of the General Assembly of resolution 63/50 of 2 December 2008 on the promotion of multilateralism in the area of disarmament and nonproliferation. UN ونود أن نؤكد مجددا اقتناعنا بأن استئناف المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح عنصر هام جدا ونرحب باتخاذ القرار 63/50 في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2008 بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    This situation was observed in the three branches within the Department for Disarmament Affairs but the gap between physical and financial accomplishments was most pronounced in the case of multilateral negotiations on arms limitation and disarmament, where the allotted amount of $2.35 million was entirely spent during the biennium 2004-2005, although approximately 50 per cent of its programmed outputs had been shelved or terminated. UN ولوحظ هذا الوضع في الفروع الثلاثة داخل إدارة شؤون نزع السلاح لكن الفجوة بين الإنجازات المادية والمالية كانت أكثر وضوحا في حالة المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، حيث أنفق المبلغ المخصص بأكمله، وهو 2.35 مليون دولار، خلال فترة السنتين 2004-2005، رغم أن قرابة 50 في المائة من نواتجها المبرمجة قد نحيت جانبا أو أنهيت.
    6. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament, particularly those serviced by the Geneva branch of the Office for Disarmament Affairs, and acquainting them with Geneva-based research institutions dealing with disarmament, arms control and nonproliferation. UN 6 - يهدف أساسا الجزء الأول من البرنامج، الذي ينظم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، إلى إطلاع الزملاء على مختلف جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، خاصة تلك التي يوفر لها الخدمات فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، وتعريفهم بمؤسسات البحث المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار التي تتخذ من جنيف مقراً لها.
    The document focused on countering proliferation and nuclear terrorism, but did not make a firm commitment to disarmament or the convening of multilateral negotiations on the topic. UN وقال إن الوثيقة تركز على مجابهة الانتشار والإرهاب النووي، بيد أنها لا تضع التزاماً صارماً على نزع السلاح أو عقد مفاوضات متعددة الأطراف بشأن الموضوع.
    In this context, we call for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament at an early date and the commencement of multilateral negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the total elimination of these weapons. UN وفي هذا الصدد، نطالب بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في وقت قريب، والبدء في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن برنامج لنزع السلاح النووي على مراحل يؤدي إلى التخلص تماماً من تلك الأسلحة.
    Cuba favours the commencement of multilateral negotiations on a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty, which will ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and will also address the question of existing stocks. UN تؤيد كوبا الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها فعليا تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وتشمل أيضا مسائل المخزونات.
    29. The States parties reaffirm the importance of ongoing unilateral and bilateral efforts in the nuclear field and stress the importance of the early commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament involving all nuclear-weapon States as well as non-nuclear-weapon States. UN ٩٢ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية الجهود المنفردة والثنائية المبذولة حاليا في الميدان النووي، وتشدد على أهمية البدء مبكرا في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح تضم جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية فضلا عن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    The first segment is held at the United Nations Office at Geneva and introduces the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN وينفّذ الجزء الأول في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ويطلع فيه الزملاء على مختلف جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is primarily to introduce the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN فالغرض من الجزء الأول، المعقود بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، هو أساسا إطلاع الزملاء على جوانب مختلفة من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN يستهدف الجزء الأول من البرنامج بالدرجة الرئيسية، والذي سينفذ بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، اطلاع الزملاء على شتى جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    However, the General Assembly’s call in its resolutions 50/70 P and 51/45 O for the commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament remains unheeded by some nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، ظل نداء الجمعية العامة في قراريها ٥٠/٧٠ عين و ٥١/٤٥ سين لاستهلال مفاوضات متعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، يلقى آذانا صماء لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد