ويكيبيديا

    "of muslims in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسلمين في
        
    • للمسلمين في
        
    • المسلمون في
        
    • مسلمي
        
    The Mufti of Istanbul declared that the treatment of Greeks in Turkey was linked to that of Muslims in Greece. UN وقد صّرح مفتي اسطنبول أن معاملة اليونانيين في تركيا ترتبط بمعاملة المسلمين في اليونان.
    However, there were large numbers of Muslims in the foreign community. UN غير أنه يوجـد عدد كبير من المسلمين في أوساط الجالية الأجنبية.
    The Netherlands was pleased to see that reactions now are such as they are, and that the position of Muslims in the Netherlands is welcomed and encouraged. UN وقالت إن هولندا سُرّت بردود الفعل الحالية وإن موقف المسلمين في هولندا يلقى الترحيب والتشجيع.
    The Netherlands was pleased to see that reactions now are such as they are, and that the position of Muslims in the Netherlands is welcomed and encouraged. UN وقالت إن هولندا سُرّت بردود الفعل الحالية وبأن موقف المسلمين في هولندا يلقى الترحيب والتشجيع.
    Up to now there is no single representation or central association of Muslims in Germany. UN فحتى الآن، لا يوجد تمثيل وحيد أو جمعية مركزية للمسلمين في ألمانيا.
    Occasionally, even public office-holders took up Mr. Sarrazin's positions and thereby contributed to the stigmatization and stereotyping of Muslims in Germany. UN وحتى أصحاب المناصب العامة يتبنون أحياناً مواقف السيد سارازين، وبالتالي يسهمون في وصم وتنميط المسلمين في ألمانيا.
    Occasionally, even public office-holders took up Mr. Sarrazin's positions and thereby contributed to the stigmatization and stereotyping of Muslims in Germany. UN وحتى أصحاب المناصب العامة يتبنون أحياناً مواقف السيد سارازين، وبالتالي يسهمون في وصم وتنميط المسلمين في ألمانيا.
    On this question, the Committee appears to have confused the situation with that of Muslims in Sri Lanka who are governed by their own personal laws. UN وفيما يخص هذه المسألة يبدو أن اللجنة خلطت بين هذه الحالة وحالة المسلمين في سري لانكا الذين تحكمهم قوانين اﻷحوال الشخصية الخاصة بهم.
    In this connection, the authorities consider that the rights of non-Muslims in Iran are greater than those of Muslims in other countries, particularly European countries. UN وبهذا الشأن، تعتبر السلطات أن حقوق غير المسلمين في إيران تفوق حقوق مسلمي بلدان أخرى، وخاصة البلدان اﻷوروبية.
    While the State had created the exemption to the compulsory education law to maintain religious harmony, it was unwilling to compromise the long-term socio-economic advancement of Muslims in the population. UN ومع أن الدولة أوجدت هذا الاستثناء من تطبيق قانون التعليم الإلزامي حفاظاً على الوئام الديني، فهي لم تشأ أن تمس بالنهوض الاجتماعي والاقتصادي للأهالي المسلمين في المدى الطويل.
    Defamation of Islam and racial intolerance of Muslims in western societies are on the rise. UN ويعتبر تشويه الإسلام والتعصب العنصري ضد المسلمين في بعض المجتمعات في تصاعد. ....
    The Conference also expressed its satisfaction with the positive results achieved by the Committee for the establishment of a common basis and cohesive conception of Islamic action in the service of Muslims in all parts of the world and for the protection of Islam's heritage and radiant image. UN وأعرب المؤتمر عن ارتياحه للنتائج الإيجابية التي حققتها اللجنة في مجال وضع أسس مشتركة وتصور متماسك للعمل الإسلامي الرامي لخدمة المسلمين في كل أنحاء العالم وحماية التراث الإسلامي وصورته المشرقة.
    It represents the first institutionalized dialog between representatives of the German State and representatives of Muslims in Germany, and is an important symbol of mutual respect, understanding and diversity. UN ويمثل ذلك أول حوار مؤسسي بين ممثلي الدولة الألمانية وممثلي المسلمين في ألمانيا، وهو رمز هام للاحترام المتبادل والتفاهم والتنوع.
    Many have pointed out that this is clearly visible in the increased number of Muslims in East Timor, in the many senior positions they hold in the political and economic sectors, etc. UN وذكر كثيرون أن هذا ظاهر بوضوح في زيادة عدد المسلمين في تيمور الشرقية، والمناصب العالية الكثيرة التي يشغلونها في القطاعين السياسي والاقتصادي، إلخ.
    2/30-MM Question of Muslims in the southern Philippines UN 2 - قرار رقم 2/30 - أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    Having considered the report of the Secretary General on the Question of Muslims in Southern Philippines (Document No. ICFM/30-2003/MM/D.2). UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين ICFM/30-2003/MM/D.2،
    In the 1940s, during the struggle of Muslims in British India for a separate homeland, Pakistan entered its final and most crucial phase. UN ففي الأربعينات من القرن العشرين، أثناء نضال المسلمين في الهند البريطانية من أجل وطن منفصل، دخلت باكستان مرحلتها الأخيرة والحاسمة إلى أقصى حد.
    x 2/31-MM Question of Muslims in the southern Philippines UN قرار رقم 2/31 - أ م بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين
    We are of the view that if the Serbs are allowed to continue their campaign of aggression and genocide, we will witness more ethnic cleansing of Muslims in that area. UN ونرى أنه إذا سمح للصربيين أن يواصلوا حملة العدوان وإبادة اﻷجناس التي يشنونها، فإننا سنشهد المزيد من التطهير العرقي للمسلمين في تلك المنطقة.
    Ethnic and religious cleansing of Muslims was unjustifiable under international law, and the United Nations must take urgent measures to protect the fundamental rights of Muslims in Myanmar and enable them to return to their homeland safely. UN فعمليات التطهير على أساس عرقي أو ديني الموجهة ضد المسلمين لا يبررها القانون الدولي وعلى الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير عاجلة لحماية الحقوق الأساسية للمسلمين في ميانمار وتمكينهم من العودة السالمة إلى وطنهم.
    It stated that the issue of impunity was associated with the killings of Sikhs in 1984 and the massacre of Muslims in Gujarat in 2002. UN وذكرت أن مسألة الإفلات من العقاب مرتبطة بعمليات القتل التي تعرض لها السيخ في عام 1984 والمذبحة التي تعرض لها المسلمون في غوجارات في عام 2002.
    Several observers commented on the situation of Muslims in India who had been unable to participate in national decision-making. UN وعلّق عدة مراقبين على أوضاع مسلمي الهند الذين لا يستطيعون المشاركة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد