ويكيبيديا

    "of mutual concern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الاهتمام المشترك
        
    • موضع الاهتمام المشترك
        
    • تحظى باهتمام مشترك
        
    • ذات اﻷهمية المشتركة
        
    • موضع اهتمام مشترك
        
    • محل الاهتمام المشترك
        
    • ذات الاهتمام المتبادل
        
    • تمثل شاغلا مشتركا
        
    • موضع الاهتمام المتبادل
        
    • ذات اهتمام مشترك
        
    • التي تهم الطرفين
        
    • موضع اهتمام متبادل
        
    • التي تحظى بالاهتمام المشترك
        
    • ذات اهتمام متبادل
        
    • عليها اهتمام مشترك
        
    We see young and older nations engaged in matters of mutual concern. UN ونشاهد دولا فتية ودولا أقدم تشارك في المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    :: 18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern UN :: عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة البعثة وبلغراد وبريشتينا لمناقشة القضايا السياسية ذات الاهتمام المشترك
    The Office coordinates with other departments on issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions. UN وينسق المكتب مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بالقضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار برنامج العمل ومع اللجان اﻹقليمية.
    I encourage Afghanistan and Pakistan to continue utilizing such mechanisms with a view to addressing and resolving issues of mutual concern. UN وإني أشجع أفغانستان وباكستان على أن تواصلا استخدام آليات من هذا القبيل لتناول وحل المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    We wish to congratulate the new Government in Cambodia, and stand ready, together with that Government, to settle, jointly, any questions of mutual concern. UN نود أن نهنئ الحكومة الجديدة في كمبوديا ونحن على استعداد ﻷن نسوي مع تلك الحكومة، على نحو مشترك أية موضوعات تحظى باهتمام مشترك.
    The Department has a designated focal point for security who works with the Office in addressing security-related policy matters of mutual concern. UN وعينت اﻹدارة مسؤولا لتنسيق اﻷمن يتعاون مع مكتب منسق اﻷمن في التصدي لمسائل السياسة العامة ذات اﻷهمية المشتركة المتصلة باﻷمن.
    The Office coordinates with other departments on issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions. UN وينسق المكتب مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بالقضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار برنامج العمل ومع اللجان اﻹقليمية.
    The imperative of a vision shared by the United Nations and the AU when addressing issues of mutual concern needs to be underscored. UN ويجب التشديد على ضرورة وجود رؤية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عند التصدي للقضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The group also welcomes discussions at the bilateral level between relevant shipping and coastal states on issues of mutual concern. UN وترحب المجموعة كذلك بالمناقشات الثنائية للقضايا ذات الاهتمام المشترك بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية.
    Experience has shown that it is through positive engagement and transparency that issues of mutual concern could be addressed and difficulties surmounted. UN وبينت التجربة أن السبيل لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتذليل الصعوبات يكمن في التعامل الإيجابي والشفافية.
    I call on all stakeholders to work constructively with UNMIK in addressing issues of mutual concern. UN وأدعو جميع الجهات المعنية إلى العمل مع البعثة بشكل بناء من أجل التصدي للمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    I also strongly encourage regional neighbours to make it a priority to engage the new government of Iraq in addressing issues of mutual concern. UN وأود أيضا أن أشجع بقوة البلدان المجاورة في المنطقة على منح أولوية لمشاركة حكومة العراق الجديدة في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Activities in relation to multidimensional responses for the areas of mutual concern, such as the disputed internal boundaries, water resource management and electoral and census support were also conducted. UN ونفذت أيضا أنشطة تتعلق بالتصدي المتعدد الأبعاد للميادين ذات الاهتمام المشترك مثل الحدود الداخلية المتنازع عليها؛ وإدارة موارد المياه؛ والدعم المقدم في مجال الانتخابات وتعداد السكان.
    The main objective of extradition was to provide a judicial mechanism for State cooperation in combating crimes of mutual concern. UN والهدف الرئيسي للتسليم هو توفير آلية قضائية للتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم موضع الاهتمام المشترك.
    18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern UN عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة بعثة الأمم المتحدة وبلغراد وبريشتينا لمناقشة القضايا السياسية موضع الاهتمام المشترك
    Significant voluntary financial contributions were also received from traditional donor countries and from developing countries to implement activities of mutual concern within the framework of the ESCAP work programme. UN وقد وردت أيضا تبرعات كبيرة من البلدان المانحة التقليدية ومن بلدان نامية لتنفيذ اﻷنشطة التي تحظى باهتمام مشترك وفي إطار برنامج عمل اللجنة.
    UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ١١ - وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    :: 18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern UN :: عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة البعثة وبلغراد وبرستينا لمناقشة القضايا السياسية محل الاهتمام المشترك
    It also facilitates action on matters of mutual concern and refers agreed issues and strategies to other ministerial groupings. UN ويقوم بتيسير العمل بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل ويحيل القضايا والاستراتيجيات المتفق عليها إلى تجمعات وزارية أخرى.
    Article 60 of the Convention calls for subregional, regional and international conferences and seminars to promote cooperation and technical assistance and to stimulate discussion on problems of mutual concern. UN 39- وتدعو المادة 60 من الاتفاقية إلى عقد مؤتمرات وحلقات دراسية دون إقليمية وإقليمية ودولية من أجل تعزيز التعاون والمساعدة التقنية وتشجيع مناقشة المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا.
    The General Assembly may wish to consider the views of IMF on these issues of mutual concern. UN ولربما رغبت الجمعية العامة في أن تنظر في وجهات نظر الصندوق بشأن هذه المسائل موضع الاهتمام المتبادل.
    45. The United Nations has also actively supported the functioning and built the capacity of several subregional organizations in specific areas of mutual concern. UN 45 - كما دعمت الأمم المتحدة بنشاط عمل عدة منظمات دون إقليمية وساعدتها في بناء القدرات في مجالات محددة ذات اهتمام مشترك.
    It means consultation and coordination in addressing problems of mutual concern. UN كما تعني التشاور والتنسيق في معالجة المشاكل التي تهم الطرفين.
    A forum can be considered as an open meeting where all participants can gather together to discuss matters of mutual concern. UN يمكن النظر إلى المحفل على أنه اجتماع مفتوح يستطيع فيه جميع المشتركين أن يلتقوا معا بغية مناقشة مسائل هي موضع اهتمام متبادل.
    In addition, the Bank is in the process of building regular communication vehicles, through a Web site, newsletter and so on, for the Bank’s resident representatives to keep them informed about issues of mutual concern and interest. UN وعلاوة على ذلك، يعمل البنك الدولي على وضع وسائل اتصال منتظمة عن طريق الموقع الشبكي والرسالة اﻹخبارية، إلخ، لصالح ممثلي البنك المقيمين قصد إطلاعهم على القضايا التي تحظى بالاهتمام المشترك.
    We will continue to engage the Government of Cuba on issues of mutual concern and national security. UN كما سنواصل إشراك حكومة كوبا بشأن مسائل ذات اهتمام متبادل وطابع أمني وطني.
    UNIFIL maintained close contacts with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ١٦ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل التي ينصب عليها اهتمام مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد