ويكيبيديا

    "of mutual recognition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتراف المتبادل
        
    • اعتراف متبادل
        
    • للاعتراف المتبادل
        
    • بالاعتراف المتبادل
        
    This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. UN ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية.
    Number of mutual recognition agreements signed. UN ● عدد ما أبرم من اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    More generally, the lack of mutual recognition of diplomas, skills and qualifications is an important barrier to leveraging the benefits of migration. UN وبوجه أعم، يمثل عدم الاعتراف المتبادل بالشهادات والمهارات والمؤهلات حاجزا كبيرا يحول دون الاستفادة من ميزات الهجرة.
    After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition. UN فبعد سنوات من اﻷعمال العدائية، تبادلت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل الاعتراف المتبادل.
    This zone would include all the States of the region, and would result from the establishment of mutual recognition and free and direct negotiations among them. UN وينبغي أن تشمل هذه المنطقة جميع دولها وأن تأتي نتيجة اعتراف متبادل ومفاوضات حرّة ومباشرة فيما بينها.
    To this end, the International Olive Council shall secure the means of developing a scheme of mutual recognition of such indications. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يضمن المجلس الدولي للزيتون وسائل إعداد مخطط للاعتراف المتبادل بهذه العلامات.
    Some form of mutual recognition of certifiers between developed and developing countries may be needed. UN وقد يتعين وجود شكل من أشكال الاعتراف المتبادل بالجهات المانحة للشهادات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    We welcome the Declaration of Principles as well as the exchange of letters of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). UN ونحن نرحب بإعـــلان المبادئ فضلا عن تبادل رسائل الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition. UN فبعد سنوات من اﻷعمال القتالية، تبادلت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل الاعتراف المتبادل.
    The signing of the historic agreement of mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization gives me an opportunity to address to you the hearty congratulations of the Government and people of Madagascar. UN إن التوقيع على الاتفاق التاريخي بشأن الاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، يتيح لي فرصة التوجه إليكم بأحر تهاني حكومة مدغشقر وشعبها.
    1. The Government of Ghana welcomes the historic agreement of mutual recognition just signed between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel. UN ١ - ترحب حكومة غانا بالاتفاق التاريخي على الاعتراف المتبادل الذي وقعته للتو منظمة التحرير الفلسطينية مع حكومة اسرائيل.
    The recent historic act of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the interim peace agreement are a case in point. We hope that this will lead to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN إن العمل التاريخي اﻷخير المتمثل في الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، واتفاق السلم المرحلة، خير مثالين على ذلك، ونأمل أن يؤدي ذلك الى حل عادل وشامل للصراع العربي الاسرائيلي.
    In that spirit the Republic of San Marino recently welcomed with sincere satisfaction the agreement of mutual recognition signed by the State of Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). UN وبهذه الروح رحبت جمهورية سان مارينو ببالغ الارتياح مؤخرا باتفاق الاعتراف المتبادل الذي وقعت عليه دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    By the same token, the Republic of Croatia supports the normalization of relations with all States that emerged following the disintegration of Communist Yugoslavia, on the basis of mutual recognition. UN وبالمثل تؤيد جمهورية كرواتيا تطبيع العلاقات مع جميع الدول التي نشأت عقب تفكك يوغوسلافيا الشيوعية على أساس الاعتراف المتبادل.
    Some regional legal frameworks go beyond arrangements for mutual assistance through the principle of mutual recognition. UN 46- وهناك بعض الأطر القانونية الإقليمية التي يتجاوز نطاقها ترتيبات المساعدة المتبادلة من خلال مبدأ الاعتراف المتبادل.
    Differences in technical standards also act as technical barriers to trade; the creation of common standards or acceptance of the principle of mutual recognition of the others' standards would contribute to improving export opportunities and lowering the costs of imports. UN ثم إن الفروق في المعايير التقنية هي أيضاً بمثابة حواجز تقنية أمام التجارة؛ وسوف يسهم وضع معايير مشتركة أو القبول بمبدأ الاعتراف المتبادل بمعايير الآخرين في تحسين فرص التصدير وخفض تكاليف الواردات.
    Such harmonization would close the gaps in national education systems, cut the cost of mutual recognition agreements and thereby increase transborder trade in accountancy services. UN ومن شأن هذا التناسق أن يسد الثغرات الموجودة في نظم التعليم الوطنية ويخفض تكلفة اتفاقات الاعتراف المتبادل ويزيد بالتالي من التبادل التجاري عبر الحدود في خدمات المحاسبة.
    Such harmonization would close the gaps in national training systems, cut the cost of mutual recognition agreements and increase transborder trade in accountancy services. UN ومن شأن هذه المواءمة أن تسد الثغرات في النظم الوطنية للتدريب، وأن تقلل كلفة اتفاقات الاعتراف المتبادل وأن تزيد التجارة عبر الحدود في خدمات المحاسبة.
    If accepted, the guidelines would promote the harmonization of professional qualification requirements, close the gaps in national education systems and cut the cost of mutual recognition agreements. UN وإذا قبلت هذه المبادئ التوجيهية فإنها ستعزز تنسيق شروط التأهيل وستسد الثغرات في النظم التعليمية الوطنية وستنخفض تكاليف اتفاقات الاعتراف المتبادل بالشهادات.
    From its earliest days as a modern State, Israel has offered an outstretched hand to those genuinely committed to peace, and we have proven ourselves ready to follow the path of mutual recognition and mutual compromise. UN مدت إسرائيل منذ أيامها الأولى بوصفها دولة حديثة، يدها للملتزمين بشكل حقيقي بالسلام، وقد أثبتنا أننا مستعدون لنسلك الطريق إلى الاعتراف المتبادل والحل الوسط المتبادل.
    This is not an issue of mutual recognition of the international borders between the Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro. UN فهذه ليست مسألة اعتراف متبادل بالحدود الدولية بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود.
    To this end, the International Olive Council shall secure the means to develop a scheme of mutual recognition of such indications. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يضمن المجلس الدولي للزيتون سُبل إعداد نظام للاعتراف المتبادل بهذه العلامات.
    Thereafter, letters of mutual recognition had been exchanged between Chairman Arafat and the Israeli Prime Minister. UN وبعد ذلك تم تبادل رسائل بالاعتراف المتبادل بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء الاسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد