ويكيبيديا

    "of my letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسالتي
        
    • برسالتي
        
    • لرسالتي
        
    I enclose herewith a list of the violations committed by the Turkish armed forces during the period referred to at the beginning of my letter. UN وأرفق طيا جدولا بالخروقات التي قامت بها القوات المسلحة التركية للفترة المنوه عنها في صدر رسالتي هذه.
    I should be grateful if the text of my letter could be circulated to Member States as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم رسالتي على الدول اﻷعضاء كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Do not talk of my letter, I have some trouble. Open Subtitles لا تتكلمي عن رسالتي هذه فأنا أعاني من بعض المشاكل
    The purpose of my letter is not to go to every detail of the report but to highlight the most relevant facts in order to have a factual account and a balanced report on the basis of the Algiers Agreements. UN والهدف من رسالتي هذه ليس تناول جميع تفاصيل التقرير، بل إبراز الحقائق الأكثر أهمية بهدف تقديم سرد وقائعي وتقرير متوازن على أساس اتفاقات الجزائر.
    The Security Council members also took note of my letter of 9 April 2007 regarding payments under letters of credit by BNP Paribas. UN وأحاط أعضاء مجلس الأمن علما أيضا برسالتي المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007 المتعلقة بسداد المدفوعات بموجب خطابات اعتماد مصرف باريس الوطني باريبا.
    Allow me to digress somewhat and dwell on some important matters, although they are not of paramount concern at the moment, before focusing on the fundamental and primary themes of my letter. UN اسمح لي أن أستفيض قليلا وأن أتطرق لبعض المسائل الهامة مع أنها ليست ذات أهمية بالغة في هذا الوقت، قبل أن أركز على المواضيع الجوهرية والأساسية لرسالتي.
    The purpose of my letter is to clarify once again the Algerian position regarding the problem of Western Sahara and also bilateral Algerian-Moroccan relations. UN إن الغرض من رسالتي هذه هو أن أوضح من جديد الموقف الجزائري بشأن مشكلة الصحراء الغربية وكذا العلاقات الثنائية الجزائرية المغربية.
    These were the same personnel who were the subject of my letter to you of 30 October (S/1997/830). UN وكان هذان الموظفان هما نفس الموظفين اللذين كانا موضوع رسالتي إليكم المؤرخة ٣٠ تشرين الأول/أكتوبر )S/1997/830(.
    Since that time, the maltreatment of Turkish Cypriots visiting South Cyprus, which has been increasing in an alarming manner, has unfortunately corroborated the content and main thrust of my letter. UN ومنذ ذلك الحين، تأكد للأسف محتوى رسالتي وفكرتها الأساسية بما يتعرض له القبارصة الأتراك من سوء معاملة، آخذة في التصاعد على نحو يبعث على القلق، عند زيارتهم لجنوب قبرص.
    However, the relevant authorities of the Government of Iraq had also continued to send additional requests for further amendments subsequent to the deadlines approved by the Council on the basis of my letter dated 17 October 2005. UN ومع ذلك، واصلت السلطات المعنية التابعة لحكومة العراق أيضا إرسال طلبات إضافية لمزيد من التعديلات بعد انقضاء المواعيد النهائية التي وافق عليها المجلس على أساس رسالتي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    I have the honour to enclose herewith a copy of my letter on the situation in the Prevlaka peninsula that I addressed to the Secretary-General on 13 October 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالتي التي وجهتها إلى اﻷمين العام في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا.
    I would therefore appreciate it if you would have the text of my letter and the enclosed OICEU Joint Forum press release* circulated as an official document of the fiftyeighth session of the Commission on Human Rights under item 11 of the provisional agenda. UN وبالتالي أكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص رسالتي ونص البيان الصحفي* المرفق طيه المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال المؤقت.
    The final paragraph of my letter of 22 September 1996 to you (A/51/500-S/1996/854, annex, appendix) read: UN لقد جاء في الفقرة اﻷخيرة من رسالتي المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/51/500-S/1996/854)، المرفق، التذييل( ما يلي نصه:
    Similar action is being pursued in respect of the case of Osman Yusuf, alias Erkman Egmez, which formed the subject of my letter to you of 20 November 1995. UN وتتخذ إجراءات مماثلة فيما يتعلق بقضية عثمان يوسف والياس إركمان إغمز، وهما الشخصان المشار اليهما في رسالتي إليكم بتاريخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    A copy of my letter addressed to the High Commissioner is attached (see below). UN ومرفق بهذه الرسالة صورة من رسالتي إلى المفوضة السامية (انظر أدناه).
    Ironically, instead of treating the content of my correspondence seriously and taking necessary measures in preventing racist attitudes in South Cyprus, the said administration has opted to choose to deny the content of my letter and alleged that it contained suspicious and groundless assertions. UN ومن المفارقات أنه بدلا من أن تتعامل الحكومة المذكورة مع محتوى رسالتي بجدية وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع المواقف العنصرية في جنوب قبرص، اختارت إنكار ذلك المحتوى وادعت أن الرسالة تتضمن مزاعم باطلة مثيرة للريبة.
    In his letter, Mr. de La Sablière stated that the Security Council took note of the contents of my letter and decided to extend further the deadline for nominations until 7 July 2005. UN وأوضح السيد دو لاسابليير في رسالته أن مجلس الأمن أخذ علما بمضمون رسالتي وقرر تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات لمدة أخرى حتى 7 تموز/يوليه 2005.
    First draft of my letter to one Richard E. Roeper reviewing him personally... Open Subtitles النسخة الأولى من رسالتي ،(للمدعو (ريتشارد إي روبر ،منتقداً إياه شخصياً ،ملابسه، تسريحة شعره
    The Council recalled that, in accordance with resolution 1192 (1998), the measures set forth in resolutions 748 (1992) and 883 (1993) had been immediately suspended upon receipt of my letter on 5 April 1999 at 1400 hours eastern standard time. UN وأشار المجلس إلى أنه وفقا للقرار ١١٩٢ )١٩٩٨(، تم على الفور تعليق التدابير المحددة في القرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( بمجرد استلام رسالتي المؤرخة ٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ الساعة ٠٠/١٤ بتوقيت شرق الولايات المتحدة القياسي.
    In this connection, you are aware of my letter dated 25 November 1996, in which I alerted the Security Council that the General Assembly was scheduled to conclude by 17 December. UN وفي هذا الصدد، تعلمون برسالتي المؤرخة ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، التي أخطرت فيها مجلس اﻷمن بأنه من المقرر أن تختتم الجمعية العامة أعمالها بحلول ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    I remind you of my letter to the Council dated 15 June 1997 (S/1997/465). UN وأذكر هنا برسالتي الموجهة إلى المجلس بتاريخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/465(.
    The full text of my letter to Mr. Handal is annexed to this report (annex I). UN وقد أرفق بهذا التقرير النص الكامل لرسالتي الموجهة إلى السيد حنضل )المرفق اﻷول(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد