ويكيبيديا

    "of narrow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضيقة
        
    • ضيقة
        
    International support should be guided by a sense of duty and fellowship, not by the pursuit of narrow self-interest. UN يجب أن يسترشد الدعم الدولي بشعور بالواجب وبالمشاركة وليس بالسعي إلى خدمة المصلحة الأنانية الضيقة.
    We must rise above the dictates of narrow interests and work to benefit from the diverse perspectives of our membership. UN وعلينا أن نتجاوز قواعد المصالح الضيقة وأن نعمل للاستفادة من تنوع وجهات نظر عضويتنا.
    In all these cases, the ability to travel quickly to address rising tensions or take advantage of narrow windows of opportunities in mediation processes is vital. UN ففي جميع هذه الحالات، تكون القدرة على السفر بسرعة لمعالجة التوترات المتصاعدة أو الاستفادة من الفرص الضيقة المتاحة في عمليات الوساطة أمرا حيويا.
    But Member States cannot continue to support the United Nations in words only, and must avoid resorting to the expediency of exploiting it in the pursuit of narrow national aims that consistently discredit others. UN ولكن الدول الأعضاء لا يمكن أن تستمر في دعمها للأمم المتحدة بالكلمات فقط، ويتعين عليها أن تتحاشى اللجوء إلى حيلة استغلالها سعيا لتحقيق أهداف وطنية ضيقة تسيء بصفة منتظمة إلى الآخرين.
    Power and influence must be used in the interests of the international community as a whole, rather than for the pursuit of narrow, short-term interests. UN ويجب استخدام القوة والنفوذ في خدمة مصالح المجتمع الدولي بأسره، بدلا من خدمة مصالح أنانية ضيقة الأفق وقصيرة الأجل.
    Our participation in United Nations peacekeeping does not stem from considerations of narrow gain. UN إن اشتراكنا في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لا ينبع من اعتبارات المكاسب الضيقة.
    One of the hindrances to international cooperation is the pursuit of narrow national interests. UN ومن بين العقبات التي تقف في وجه التعاون الدولي السعي الى تحقيق المصالح القومية الضيقة.
    States often see the world only through the prism of narrow self-interest and are blind to the virtues of concerted action. UN فكثيرا ما تنظر الدول إلى العالم من خلال منشور مصلحتها الذاتية الضيقة وتتعامى عن فضائل العمل المتضافر.
    It is no longer acceptable that certain States members of the Security Council should be able to apply double standards with regard to condemning acts of terrorism. They have done so before, for the sake of narrow political interests and at the expense of the lives of innocent Syrians and their suffering. UN فلم يعد مقبولا استمرار بعض الدول في مجلس الأمن بممارسة الازدواجية في إدانة الأعمال الإرهابية، كما حصل في مرات سابقة، خدمة لمصالحها السياسية الضيقة على حساب دماء السوريين الأبرياء وآلامهم.
    This consideration must be done in the light of the overall common good of people and the planet, not out of narrow national self-interest. UN ويجب أن يتم هذا النظر في ضوء المصلحة العامة الشاملة للسكان ولكوكب الأرض، لا من منظار المصلحة الذاتية الوطنية الضيقة. خلاصة
    Many examples exist of narrow interests outweighing the benefits of maintaining broad comparability over time vis-à-vis across countries. UN وتوجد أمثلة كثيرة عن ترجيح المصالح الضيقة على حساب فوائد الحفاظ على إمكانية المقارنة الواسعة على مدى فترة من الزمن إزاء المقارنة فيما بين البلدان.
    This kind of narrow approach is no longer appropriate, since today national interests and global security can no longer be separated. UN ولم يعد هذا النوع من النُهُج ذات النظرة الضيقة ملائماً، إذ لم يعد من الممكن اليوم التفريق بين المصالح الوطنية والأمن العالمي.
    However, most countries recognize that it is desirable to prevent the implementation of narrow interest group goals when enforcing competition law, and to this end have put in place various checks and balances. UN إلا أن معظم البلدان أقرت بأنه يُفَضّل تجنب تحقيق الأهداف الضيقة لجماعات المصالح لدى إنفاذ قوانين المنافسة، ولذلك وضعت مجموعة من الضوابط والموازين.
    However, the work that we have entrusted to the United Nations is compromised by apathy and inaction by too many of us and by the crippling pursuit of narrow self-interest by a handful of powerful countries. UN لكن العمل الذي عهدنا به إلى الأمم المتحدة يعاني من اللامبالاة والتقاعس من قبل الكثيرين منا ومن السعي المسبب للشلل وراء المصلحة الأنانية الضيقة من قبل حفنة من البلدان القوية.
    Where there has been conflict or confrontation, it has stemmed not from religion, but from the pursuit of narrow political objectives by certain individuals, many religions and political ideologies. UN وحيثما وجد الصراع والمجابهة، فإن مصدرهما ليس الأديان بل السعي وراء الأهداف السياسية الضيقة من قِبَل أفراد يعتنقون إيديولوجيات دينية وسياسية متعددة.
    Use of narrow, strictly quantitative measures for reporting on mission performance in the protection of civilians would fail to capture these complexities. UN ويؤدي استخدام مقاييس ضيقة تقتصر على الجانب الكمي للإبلاغ عن أداء البعثات في مجال حماية المدنيين إلى إغفال هذه التعقيدات.
    If we were to do less, the potential grave consequences would be unforgivable, as we would have had a chance to do better but did not because of narrow interests. UN وإن لم نعمل على المستوى المطلوب، فإن التداعيات الجسيمة المحتملة لا يمكن أن تغتفر، لأنه كانت لدينا الفرصة لكي نعمل على نحو أفضل فلم نفعل بسبب مصالح ضيقة.
    He called on all States parties to comply with their obligations under the various conventions and refrain from treating such crimes selectively on the basis of narrow policy considerations. UN وطلب إلى جميع الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقيات المختلفة وعدم معاملة هذه الجرائم بطريقة انتقائية على أساس اعتبارات سياسية ضيقة.
    Israel views the attempt to convene a conference of the signatories to the Fourth Geneva Convention with respect to the West Bank and Gaza as a vulgar distortion of international humanitarian law for the purpose of narrow political interests. UN وتعتبر إسرائيل محاولة عقد مؤتمر للموقعين على اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بالضفة الغربية وغزة تشويها مبتذلا للقانون اﻹنساني الدولي بغرض تحقيق مصالح سياسية ضيقة.
    On the contrary, Eritrea has been consistently working to promote national reconciliation of the Somalis, without partiality or preference towards selected factions on the basis of narrow self-interest. UN بل على العكس من ذلك، فإنها ما برحت تعمل على تشجيع المصالحة الوطنية في الصومال، دون تحيز لفصائل معينة أو تفضيلها على أساس مصلحة ذاتية ضيقة.
    Attempts by some centres of power in the world to manipulate the profound changes that have taken place in the international balance of power in pursuit of narrow national interests have added insult to injury. UN ولقد ساهمت في تلك المحاولة بعض مراكز القوى في العالم، عبر استثمار المتغيرات العميقة التي أصابت التوازنات الدولية لتحقيق مصالح ضيقة لا تستطيع المحافظة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد