If the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. | UN | فإذا كان الغرض من اعتقال شخص أجنبي هو تسليمه إلى دولة أخرى جاز تطبيق نصوص قانونية أخرى وطنية ودولية. |
It was to be hoped that attention would be given to that problem, with a view to the proper implementation of national and international law. | UN | ويرجى أن يولى الاهتمام بهذه المشكلة بهدف التنفيذ السليم للقانون الوطني والدولي. |
The Commission has set up three working groups, which have considered such specific subjects as mineral resources in the subsoil, economic and industrial development, as well as issues of national and international law. | UN | وأنشأت ثلاثة أفرقة عمل نظرت في مواضيع محددة مثل الموارد المعدنية في باطن الأرض والتنمية الاقتصادية والصناعية، وكذلك في مسائل القانون الوطني والقانون الدولي. |
If the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. | UN | فاذا كان الغرض من الاعتقال هو التسليم لدولة أخرى جاز تطبيق نصوص قانونية أخرى وطنية ودولية. |
If the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. | UN | فاذا كان الغرض من الاعتقال هو التسليم لدولة أخرى جاز تطبيق نصوص قانونية أخرى وطنية ودولية. |
Financing terrorism is just as condemnable as funding non-governmental organizations to carry out activities, claimed to be in the name of democracy, against legitimately elected Governments, such as has happened in our country, in clear violation of national and international law. | UN | وإن تمويل الإرهاب جدير بالإدانة مثل تمويل المنظمات غير الحكومية لتنفيذ أنشطة يدعى أنها باسم الديمقراطية ضد الحكومات المنتخبة شرعيا من قبيل ما يحدث في بلدنا وذلك انتهاكا للقانون الوطني والدولي. |
The Ministry of Interior is taking all appropriate measures, in conformity with the relevant provisions of national and international law, including international standards of human rights, before granting refugee status, for the purpose of ensuring that the asylum seeker has not planned, facilitated or participated in the commission of terrorist acts. | UN | قبل منح مركز اللاجئ، تتخذ وزارة الداخلية جميع التدابير الملائمة، طبقا لأحكام القانون الوطني والقانون الدولي ذات الصلة بما فيها المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وذلك بغرض التأكد من أن طالب اللجوء لم يخطط لإرتكاب أعمال إرهابية أو يسهل إرتكابها أو يشارك في ارتكابها. |