ويكيبيديا

    "of national and international organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المنظمات الوطنية والدولية
        
    • منظمات وطنية ودولية
        
    The Guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية، التي ستُنفذ على أساس تطوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    Those guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وتبين تلك المبادئ التوجيهية، التي ستنفذ على أساس طوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    A number of national and international organizations are helping the MoPH in implementing health programs. UN ويقوم عدد من المنظمات الوطنية والدولية بمساعدة الوزارة في تنفيذ البرامج الصحية.
    The Inter-agency Council with active participation of national and international organizations developed the action plan and a national referral mechanism on fight against domestic violence. UN وصاغ المجلس المشترك بين الوكالات بمشاركة نشطة من المنظمات الوطنية والدولية خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي، ووضع آلية إحالة وطنية في هذا الشأن.
    Previous positions include: National Secretary for the Amazon Region; State Secretary for the Environment, Science and Technology; President of the State Council for the Environment; State Secretary for Planning and General Coordination; visiting professor at various universities, including Yale University, University of Wisconsin and University of Chicago; consulting positions with a variety of national and international organizations. UN وتشمل المناصب التي شغلتها سابقا ما يلي: الأمينة الوطنية لشؤون منطقة الأمازون؛ وزيرة دولة لشؤون البيئة والعلم والتكنولوجيا؛ رئيسة المجلس الحكومي للبيئة؛ وزيرة دولة لشؤون التخطيط والتنسيق العام؛ أستاذة زائرة في جامعات شتى منها جامعات يال وويسكنسن وشيكاغو؛ تبوأت مناصب استشارية في منظمات وطنية ودولية شتى.
    However, studies of project funding for a wide range of national and international organizations suggest that a more realistic estimate of overheads would be of the order of 25 per cent. UN إلا أن الدراسات التي أُجريت على تمويل المشاريع لطائفة واسعة من المنظمات الوطنية والدولية تدل على أن تحديد نسبة تناهز 25 في المائة هو تقدير أكثر واقعية للنفقات العامة.
    * Submission of the report was delayed because of the need to obtain input from a number of national and international organizations. UN * تأخر تقديم التقرير بسبب الحاجة إلى الحصول على مدخلات من عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    16. Many support services were being provided by a range of national and international organizations, including generic marketing and promotion, advice and training, packaging and design skills, information supply, and support to brand name development. UN ١٦- وتقدم مجموعة من المنظمات الوطنية والدولية العديد من الخدمات الداعمة، التي تتضمن تسويق وترويج المنتجات العامة وتقديم المشورة والتدريب، والمهارات في مجالي التغليف والتصميم، وتقديم المعلومات، ودعم تطوير العلامات التجارية.
    For example, the UNDP office in Egypt collaborated with the National Council for Childhood and Motherhood in leading a coalition of national and international organizations against female genital mutilation to eliminate the practice in 60 villages. UN فعلى سبيل المثال، تصدر مكتب البرنامج في مصر بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة ائتلافا من المنظمات الوطنية والدولية المناهضة لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إطار مشروع يهدف إلى القضاء على تلك الممارسة في 60 قرية.
    In addition, many training courses are provided to public prisons officials with the support of national and international organizations. UN ومن جهة أخرى، أجريت أنشطة تدريب عديدة موجهة لموظفي السجون العموميين، بدعم من المنظمات الوطنية والدولية(28).
    150. In addition to the above monitoring mission of the judicial authority, a number of national and international organizations are empowered to participate in the protection of fundamental rights, particularly in the context of deprivation of liberty. UN 150- وتضاف إلى مهمة المراقبة التي أنيطت بالسلطة القضائية السلطات المخولة للعديد من المنظمات الوطنية والدولية التي تهدف إلى حماية الحقوق الأساسية، ولا سيما في سياق الحرمان من الحرية.
    In concert with a number of national and international organizations, the National Commission for Resettlement, Rehabilitation and Reconstruction (NCRRR), has started implementing the first phase of its programme of resettlement of IDPs to government declared safe areas. UN 23- وبالتنسيق مع عدد من المنظمات الوطنية والدولية بدأت اللجنة الوطنية لاعادة التوطين والتأهيل والتعمير تنفيذ المرحلة الأولى من برنامجها لاعادة توطين المشردين داخلياً في مناطق أعلنت الحكومة أنها مأمونة.
    A set of mitigation guidelines has been developed by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), reflecting the fundamental mitigation elements of a series of existing practices, standards, codes and handbooks developed by a number of national and international organizations. UN وقد أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) مجموعة مبادئ توجيهية لتخفيف الحطام الفضائي تبين العناصر الأساسية لتخفيف الحطام الفضائي الواردة في سلسلة من الممارسات والمعايير والمدونات والكتيبات الإرشادية الموجودة التي وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    A set of mitigation guidelines has been developed by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), reflecting the fundamental mitigation elements of a series of existing practices, standards, codes and handbooks developed by a number of national and international organizations. UN وقد أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) مجموعة مبادئ توجيهية لتخفيف الحطام الفضائي تبين العناصر الأساسية لتخفيف الحطام الفضائي الواردة في سلسلة من الممارسات والمعايير والمدونات والكتيبات الإرشادية الموجودة التي وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    A set of mitigation guidelines has been developed by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), reflecting the fundamental mitigation elements of a series of existing practices, standards, codes and handbooks developed by a number of national and international organizations. UN وقد أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) مجموعة مبادئ توجيهية لتخفيف الحطام الفضائي تبين العناصر الأساسية لتخفيف الحطام الفضائي الواردة في سلسلة من الممارسات والمعايير والمدونات والكتيبات الإرشادية الموجودة التي وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    5.7 In its resolution 62/217, the General Assembly endorsed the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (A/62/20, paras. 117 and 118 and annex). The Guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN 5-7 وأقرت الجمعية العامة في قرارها 62/217 المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للتخفيف من الحطام الفضائي (A/62/20، الفقرتان 117 و 118 والمرفق) وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية، التي ستُنفذ على أساس تطوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    A set of mitigation guidelines has been developed by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), reflecting the fundamental mitigation elements of a series of existing practices, standards, codes and handbooks developed by a number of national and international organizations. UN وقد أعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) مجموعة مبادئ توجيهية لتخفيف الحطام الفضائي تبين العناصر الأساسية لتخفيف الحطام الفضائي الواردة في سلسلة من الممارسات والمعايير والمدونات والكتيبات الإرشادية الموجودة التي وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    In its resolution 62/217, the General Assembly endorsed the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (A/62/20, paras. 117 and 118 and annex). Those guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وأقرت الجمعية العامة في قرارها 62/217 المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/62/20، الفقرتان 117 و 118، المرفق) وتبين تلك المبادئ التوجيهية التي ستنفذ على أساس طوعي الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    5.7 In its resolution 62/217, the General Assembly endorsed the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (A/62/20, paras. 117 and 118 and annex). The Guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN 5-7 وأقرت الجمعية العامة في قرارها 62/217 المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للتخفيف من الحطام الفضائي (A/62/20، الفقرتان 117 و 118 والمرفق) وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية، التي ستُنفذ على أساس تطوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    In its resolution 62/217, the General Assembly endorsed the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (A/62/20, paras. 117 and 118 and annex). Those guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وأقرت الجمعية العامة في قرارها 62/217 المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/62/20، الفقرتان 117 و 118، المرفق) وتبين تلك المبادئ التوجيهية التي ستنفذ على أساس طوعي الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد