ويكيبيديا

    "of national authorities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الوطنية في
        
    • للسلطات الوطنية في
        
    • للسلطات الوطنية عن
        
    • بالسلطات الوطنية الوفاء بها في
        
    • بالسلطات الوطنية في
        
    • السلطات الوطنية عن
        
    • السلطات الوطنية مسؤولة في
        
    It was noted that the report supported the work of national authorities in preventing the diversion of precursor chemicals. UN ولوحظ أن التقرير يؤيّد العمل الذي تضطلع به السلطات الوطنية في منع تسريب الكيمياويات السليفة.
    Such support was aimed at strengthening the capacity of national authorities in the region. UN وكان ذلك الدعم يهدف إلى تعزيز قدرات السلطات الوطنية في المنطقة.
    62. As the Tribunal moves further towards the completion of its mandate, building the capacity of national authorities in the region of the former Yugoslavia to effectively prosecute the remaining war crimes cases takes on increasing importance. UN 62 - في الوقت الذي تقطع فيه المحكمة أشواطا مهمة نحو الانتهاء من ولايتها، تتعاظم أهمية بناء قدرة السلطات الوطنية في منطقة يوغوسلافيا السابقة على المحاكمة الفعالة لما تبقى من قضايا جرائم الحرب.
    My delegation commends the United Nations in its support of national authorities in the area of humanitarian assistance. UN يثني وفد بلدي على الأمم المتحدة في دعمها للسلطات الوطنية في مجال المساعدات الإنسانية.
    Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام،
    However, the international community must not take the place of national authorities in the task of establishing or strengthening the rule of law; rather, it must provide only the support necessary, without conditions, when those authorities request it. UN بيد أن المجتمع الدولي يجب ألا يحل محل السلطات الوطنية في مهمة إحلال سيادة القانون أو تعزيزه، والأجدر أن يقدم الدعم الضروري فقط، بدون شروط، عندما تطلب تلك السلطات ذلك.
    Of course, the active participation of national authorities in the Commission's country-specific endeavours would be essential, as it would give further weight to the dialogue at country level between the respective authorities and the international community. UN وبطبيعة الحال، فإن المشاركة الفعالة من جانب السلطات الوطنية في أعمال اللجنة الخاصة ببلدانها ستكون أمرا جوهريا، إذ من شأنها أن تزيد من قيمة الحوار على الصعيد القطري بين سلطات البلد المعني والمجتمع الدولي.
    The involvement of national authorities in the design and implementation of programmes results in stronger national commitment to their success and contributes to overcoming obstacles that may arise as these programmes are implemented. UN إن اشتراك السلطات الوطنية في تصميم البرامج وتنفيذها يخلق التزاماً وطنياً أقوى بنجاحها ويسهم في تَخَطّي العقبات التي قد تظهر أثناء تنفيذ هذه البرامج.
    Secondly, there is a need to increase the participation of national authorities in mine action programmes by providing equipment and training to the local people. UN ثانيا، هناك حاجة إلى زيادة مشاركة السلطات الوطنية في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال توفير المعدات والتدريب للسكان المحليين.
    Of course, the active participation of national authorities in the Commission's country-specific endeavours would be essential, as it would give further weight to the dialogue at country level between the respective authorities and the international community. UN وبطبيعة الحال، فإن المشاركة الفعالة من جانب السلطات الوطنية في أعمال اللجنة الخاصة ببلدانها ستكون أمرا جوهريا، إذ من شأنها أن تزيد من قيمة الحوار على الصعيد القطري بين سلطات البلد المعني والمجتمع الدولي.
    The Tribunal has been involved in a number of initiatives to build the judicial capacity of national authorities in the region and has hosted a number of visits by members of the judiciary from Serbia and Montenegro and Croatia. UN وشاركت المحكمة في عدد من المبادرات لبناء قدرات السلطات الوطنية في المنطقة في مجال القضاء واستضافت عددا من الزيارات التي قام بها أعضاء السلك القضائي من صربيا والجبل الأسود وكرواتيا.
    48. Significant changes in operational activities were reflected in the increasing involvement of national authorities in execution of projects, greater use of national expertise and a shift in orientation towards the programme approach and technical services. UN ٤٨ - واستطرد قائلا إن تغييرات كبيرة في اﻷنشطة التنفيذية قد انعكست في زيادة اشتراك السلطات الوطنية في تنفيذ المشاريع، والاستخدام اﻷكبر للخبرة الوطنية والتحول في التوجه نحو النهج البرنامجي والخدمات التقنية.
    The quality of engagement of national authorities in CCA/UNDAF development processes will be further reviewed by UNDG/Quality, Support, Assurance. UN نوعية مشاركة السلطات الوطنية في العمليات الإنمائية في التقييمات القطرية المشتركة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Based on evaluation policy principles of universality, country ownership and decentralization, UNICEF has worked to ensure the participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the develop of methodologies and indicators and the formation of evaluation teams conducting studies at national level. UN واستنادا إلى مبادئ سياسات التقييم التي تتمثل في الشمولية والملكية القطرية للبرامج واللامركزية، ما برحت اليونيسيف تعمل على كفالة مشاركة السلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، وتطوير المنهجيات والمؤشرات وتشكيل أفرقة تقييم تجري دراسات على الصعيد الوطني.
    43. The importance of the involvement of national authorities in the M & E activities within the programme approach is consistent with the fundamental responsibility and ownership that the Government assumes as regards its national programmes. UN ٤٣ - وتتسق أهمية إشراك السلطات الوطنية في أنشطة الرصد والتقييم ضمن النهج البرنامجي مع المسؤولية والملكية اﻷساسيتين اللتين تتولاهما الحكومات فيما يتعلق ببرامجها الوطنية.
    Every effort will be made to support the centrality of national authorities in the management of these processes and to include all international actors in a single, inclusive, participatory approach. UN ولن يدخر أي جهد لدعم الدور المركزي للسلطات الوطنية في إدارة هذه العمليات وإشراك جميع الجهات الفاعلة الدولية في إطار نهج تشاركي شامل وموحد.
    UNICEF is expected to ensure the full participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the development of methodologies and indicators and in the selection of teams in all evaluation exercises conducted at the country level. UN ويتوقع من اليونيسيف أن تكفل المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع الأساليب والمؤشرات وفي انتقاء الأفرقة في جميع عمليات التقييم التي تجرى على الصعيد القطري.
    UNICEF is expected to ensure the full participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the development of methodologies and indicators and in the selection of teams in all evaluation exercises conducted at the country level. UN ويتوقع من اليونيسيف أن تكفل المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع الأساليب والمؤشرات وفي انتقاء الأفرقة في جميع عمليات التقييم التي تجرى على الصعيد القطري.
    Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام،
    Stressing that national ownership and national responsibility are key to establishing sustainable peace and the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, UN وإذ يشدد على أن امتلاك زمام أمور البلد والنهوض بالمسؤولية عنه على الصعيد الوطني هما من أهم عناصر إحلال السلام الدائم والمسؤولية الرئيسية المنوط بالسلطات الوطنية الوفاء بها في سياق تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع،
    5. Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, and emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard, and underlines the need for continuous assessment of the role of the United Nations in mine action; UN 5 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الأعمال المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية المنوطة بالسلطات الوطنية في هذا الصدد، وتشدد أيضا على الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة في هذا الصدد، وتؤكد الحاجة إلى وجود تقييم مستمر لدور الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام؛
    The close involvement of national authorities in the development and implementation of the joint programmes has been essential to their successful development. UN 62- ومشاركة السلطات الوطنية عن كثب في وضع البرامج المشتركة وتنفيذها مقوم جوهري للنجاح في إعدادها.
    The Council reaffirms the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for postconflict peacebuilding, with a view to ensuring national ownership. UN ويعيد المجلس تأكيد أن السلطات الوطنية مسؤولة في المقام الأول عن تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع لضمان تولي زمام الأمور وطنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد