ويكيبيديا

    "of national independence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقلال الوطني
        
    • للاستقلال الوطني
        
    • بالاستقلال الوطني
        
    • استقلال وطني
        
    " Solemnly declares that all Member States pledge themselves to respect the borders existing on their achievement of national independence " . UN يعلن رسميا أن جميع الدول اﻷعضاء تأخذ على نفسها عهدا بأن تحترم الحدود القائمة عند تحقيقها الاستقلال الوطني.
    Most of them believe that nuclear weapons are not relevant to the preservation of national independence. UN إذ يعتقد معظمها أن اﻷسلحة النووية ليست وثيقة الصلة بالحفاظ على الاستقلال الوطني.
    National reunification is a cause to realize the independence of our nation, while the principle of national independence is the inalienable fundamental principle of reunification. UN تعتبر إعادة التوحيد الوطني سببا لتحقيق استقلال أمتنا، بينما يعتبر مبدأ الاستقلال الوطني المبدأ اﻷساسي غير القابل للتصرف بالنسبة ﻹعادة التوحيد.
    There can no longer be any doubt today about the fact that the ever-increasing functional integration of the world was the very prerequisite of national independence and internal sociopolitical and international democratization. UN لا يمكن أن يكون هناك شك بعد اليوم في أن التكامل الوظيفي المتزايد دوما للعالم كان هو نفسه الشرط المسبق اﻷساسي للاستقلال الوطني والدمقرطة الداخلية الاجتماعية - السياسية والدولية.
    She saluted the Palestinian people for their determination and persistence and affirmed that their struggle would definitely bear the fruit of national independence with international legitimacy. UN وحيّت الشعب الفلسطيني على عزيمته وصموده وأكدت أن كفاحه سيتكلل في نهاية المطاف بالاستقلال الوطني في إطار الشرعية الدولية.
    For smaller countries, such facilities make the possibility of national independence at a reasonable cost a more achievable goal. UN وفيما يتعلق بالبلدان الأصغر، تجعل هذه المرافق إمكانية تحقيق استقلال وطني بتكلفة معقولة هدفاً يمكن بلوغه.
    Although obstacles and difficulties still stand in the way of reunification, the entire Korean people will definitely achieve national reunification in great unity, by displaying patriotism and the spirit of national independence. UN ورغم أنه لا تزال هناك عقبات ومصاعب تقف في طريق إعادة التوحيد، فإن الشعب الكوري بأكمله سيحقق حتما إعادة التوحيد الوطني في إطار وحدة كبرى، بالتحلي بالوطنية وروح الاستقلال الوطني.
    4. The year 1815 finally ushered in a period of national independence for Luxembourg. UN 4- وفي عام 1815، بدأت أخيراً بالنسبة للكسمبرغ فترة من الاستقلال الوطني.
    In the most difficult times, the Vietnamese people have never failed to foster interreligious and intercultural understanding, cooperation and harmony for the preservation of national independence, sovereignty and peace. UN وفي أشد الأزمنة صعوبة في الماضي، لم يتوان الشعب الفييتنامي قط عن تنمية التفاهم والتعاون والوئام بين الأديان والثقافات، من أجل الحفاظ على الاستقلال الوطني والسيادة والسلام.
    With the north and the south sitting face to face in a spirit of national independence and love for country, all problems can surely be resolved in the interests of our nation, regardless of differences in ideas and systems. UN إن لقاء الشمال والجنوب وجها لوجه، مدفوعين بروح الاستقلال الوطني وحب الوطن، يدل على إمكانية إيجاد حلول لكل المشاكل لصالح امتنا، أيّا كان تباين الآراء والأنظمة.
    In the meantime, the world is yet to be free from tense confrontation, acts of unilateral imposition, violations of national independence and sovereignty, inequality and unfair treatment in international relations. UN لكن العالم، في الوقت ذاته، لم يتخلص بعد من المجابهة المتسمة بالتوتر وسياسة الفرض والإكراه من جانب واحد، وانتهاك الاستقلال الوطني والسيادة الوطنية، والإجحاف والمعاملة غير المنصفة في العلاقات الدولية.
    If peace and reunification are to be achieved on the Korean Peninsula, the North and the South of Korea should reject foreign interference and hold to the spirit of national independence. UN وليتسنى تحقيق السلام وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية، ينبغي لشمال كوريا وجنوبها رفض التدخل الأجنبي والتمسك بروح الاستقلال الوطني.
    The Democratic People's Republic of Korea would like to take this opportunity to urge South Korea to abandon its reliance on foreign forces and to adhere to a spirit of national independence. UN وتود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تغتنم هذه الفرصة لتحث كوريا الجنوبية على التخلي عن اعتمادها على القوات الأجنبية، وأن تتمسك بروح الاستقلال الوطني.
    It stipulates patriotism and the spirit of national independence as its ideal basis for unity and as its underlying principle of unity to promote coexistence, co-prosperity and common interests and subordinates everything to the cause of reunification. UN كما ينص هذا البرنامج على الوطنية وروح الاستقلال الوطني كاﻷساس المثالي للوحدة وكالمبدأ الذي تقوم عليه الوحدة لتعزيز العيش معا والازدهار معا والمصالح المشتركة، ويضع قضية إعادة التوحيد فوق كل شيء آخر.
    It is only when we adhere to the principle of national independence that we can defend the national rights and interests and shape the nation’s destiny independently, in keeping with the will and demand of our nation. UN والتمسك بمبدأ الاستقلال الوطني هو وحده الذي يمكننا من الزود عن الحقوق والمصالح الوطنية والتشكيل المستقل لمصير اﻷمة، تمشيا مع إرادة أمتنا ومطالبها.
    In order to improve the north-south relations, the present south Korean authorities should, among other things, make an about-face in policy by giving up the policy depending on foreign forces and exercising the policy of national independence. UN وهناك أمور ينبغي للسلطات الحالية في جنوب كوريا أن تقوم بها لكي تتحسن العلاقات بين الشمال والجنوب، من بينها أن تعكس سياستها فتنبذ سياسة الاعتماد على القوى اﻷجنبية وتنتهج سياسة الاستقلال الوطني.
    Portugal is guided by the principles of national independence, respect for human rights, equality among States, peaceful solutions to conflicts and international cooperation as the main elements that drive development and the progress of humankind. UN وتسترشد البرتغال بمبادئ الاستقلال الوطني واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين جميع الدول والحلول السلمية للصراعات والتعاون الدولي باعتبارها العناصر الرئيسية للنهوض بتنمية وتقدم البشر.
    Confrontation, unilateralism, violation of national independence and sovereignty, and inequality in international relations, though somewhat abated, have persisted, and new dangers have surfaced. UN واستمرت نزعات المواجهة، والانفرادية، وانتهاك الاستقلال الوطني والسيادة الوطنية، واللامساواة في العلاقات الدولية، وإن خفّت بعض الشيء، وبرزت على السطح أخطار جديدة.
    1. Strengthening of national independence and Panamanian democracy on the basis of a State conceived as a means of achieving human development, an instrument for permitting the exercise of freedom and a guarantee of human and civil rights. UN ١ - تعزيز الاستقلال الوطني والديمقراطية في بنما على أساس تسخير الدولة كوسيلة للتنمية البشرية وأداة لممارسة الحرية وضمانا فعليا لحقوق اﻹنسان وحقوق المواطنين.
    Amidst the increased spirit of national independence and reunification, North-South ministerial talks for reconciliation and collaboration are being held and the reunions of separated families realized. UN وفي وسط الروح المتزايدة للاستقلال الوطني وإعادة التوحيد عقدت المحادثات الوزارية بين الشمال والجنوب من أجل إعادة التوحيد والتعاون واعترف فيها بجمع شمل العائلات المنفصلة.
    Only when the South Korean authorities take an attitude of national independence and patriotism, instead of depending upon foreign forces and collaborating with them, will North-South relations become characterized by trust and reconciliation and will a decisive breakthrough be opened for reunification. UN ولن تصبح علاقات الشمال والجنوب علاقات تتسم بالثقة والمصالحة ولن يتحقق انفراج حاسم من أجل إعادة التوحيد إلا عندما تتخذ سلطات كوريا الجنوبية موقفا مؤيدا للاستقلال الوطني والانتماء الوطني، بدلا من الاعتماد على القوى اﻷجنبية والتعاون معها.
    She saluted the Palestinian people for their determination and persistence and affirmed that their struggle would definitely bear the fruit of national independence with international legitimacy. UN وحيّت الشعب الفلسطيني على عزيمته وصموده وأكدت أن كفاحه سيتكلل في نهاية المطاف بالاستقلال الوطني في إطار الشرعية الدولية.
    We are ready to continue facing those challenges calmly and patiently, confident that no citizen has been or will be abandoned and certain that we are defending a cause of national independence and a socialist plan that have the huge support of the Cubans. UN نحن مستعدون لمواصلة التصدي لتلك التحديات بهدوء وتأن وثقة بأنه لم ولن يتم التخلي عن أي مواطن. ونحن متأكدون أننا ندافع عن قضية استقلال وطني وخطة اشتراكية تحظى بدعم كبير من الكوبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد