It enquired about the harmonization of national law with international instruments. | UN | واستفسرت عن مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية. |
The State party is encouraged to ensure that such a bill is enacted into law to provide a remedy to persons who allege an infringement of their rights arising from the incompatibility of provisions of national law with international treaties that the State party has ratified. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان سن هذا المشروع في شكل قانون ينص على جبر الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم بسبب عدم توافق أحكام القانون الوطني مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
The State party is encouraged to ensure that such a bill is enacted into law to provide a remedy to persons who allege an infringement of their rights arising from the incompatibility of provisions of national law with international treaties that the State party has ratified. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان سن هذا المشروع في شكل قانون ينص على جبر الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم بسبب عدم توافق أحكام القانون الوطني مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
The State party is encouraged to ensure that such a bill is enacted into law to provide a remedy to persons who allege an infringement of their rights arising from the incompatibility of provisions of national law with international treaties that the State party has ratified. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان سن هذا المشروع في شكل قانون ينص على جبر الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم بسبب عدم توافق أحكام القانون الوطني مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
(d) To provide the authorities with technical advice and assistance in studying the compatibility of national law with the Convention and in preparing any new legislation which would help to ensure full implementation of the Convention. | UN | )د( تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين الى السلطات لدراسة مدى توافق القوانين الوطنية مع الاتفاقية وإعداد أية تشريعات جديدة من شأنها أن تساعد في ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
In Mongolia, under the inspiration of democratic reform, which started in the early 1990s, an intensive process of legislative change has taken place to ensure the consistency of national law with international standards. | UN | في منغوليا، وفي ظل إلهام الإصلاح الديمقراطي الذي بدأناه في مطلع التسعينات، تـم تنفيـذ عملية مكثفة من التغييرات التشريعية لكفالة اتســاق القانون الوطني مع المعايير الدولية. |
IX. HARMONIZATION of national law with COMMUNITY LAW | UN | تاسعا - مواءمة القانون الوطني مع قانون الجماعة |
51. Mr. Flinterman enquired about parliamentary mechanisms to monitor the compatibility of national law with the provisions of the Convention. | UN | 51 - السيد فلنترمان: استفسر عن الآليات البرلمانية الرامية إلى رصد توافق القانون الوطني مع أحكام الاتفاقية. |
Paragraph 7: The State party is encouraged to ensure that such a bill is enacted into law to provide a remedy to persons who allege an infringement of their rights arising from the incompatibility of provisions of national law with international treaties that the State party has ratified. | UN | الفقرة 7: تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان سن هذا المشروع في شكل قانون ينص على جبر الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم بسبب عدم توافق أحكام القانون الوطني مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
Paragraph 7: The State party is encouraged to ensure that such a bill is enacted into law to provide a remedy to persons who allege an infringement of their rights arising from the incompatibility of provisions of national law with international treaties that the State party has ratified. | UN | الفقرة 7: تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان سن هذا المشروع في شكل قانون ينص على جبر الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم بسبب عدم توافق أحكام القانون الوطني مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
10. The Committee welcomes the amendment to several pieces of legislation in the area of child rights, including the Children Act, which contributes to the harmonization of national law with the provisions of the Convention. | UN | 10- ترحب اللجنة بتعديل العديد من التشريعات في مجال حقوق الطفل بما في ذلك قانون الطفل، الأمر الذي يسهم في تنسيق القانون الوطني مع أحكام الاتفاقية. |
11. The Committee welcomes the adoption of several pieces of legislation in the area of child rights, mentioned in paragraph 4 of the present document, which contribute to the harmonization of national law with the principles and provisions of the Convention. | UN | 11- ترحب اللجنة باعتماد عدة نصوص تشريعية ترد الإشارة إليها تحت باب حقوق الطفل في الفقرة 4 من هذا التقرير، وهو ما يسهم في مواءمة القانون الوطني مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Paragraph 7: The State party is encouraged to ensure that such a bill is enacted into law to provide a remedy to persons who allege an infringement of their rights arising from the incompatibility of provisions of national law with international treaties that the State party has ratified. | UN | الفقرة 7: تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان سن هذا المشروع في شكل قانون ينص على جبر الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم بسبب عدم توافق أحكام القانون الوطني مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
10. The Committee notes with concern that in spite of recent legislative developments in the field of child rights, the harmonization of national law with the Convention and its Optional Protocols is not completed (for example, in the area of adoption legislation) and that not all domestic laws affecting children are harmonized even among themselves. | UN | 10- تلاحظ اللجنة، بقلق، أنه بالرغم من التطورات التشريعية الأخيرة في مجال حقوق الطفل، لم تُستكمَل مواءمة القانون الوطني مع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري (في مجال اعتماد التشريعات مثلاً) وأن القوانين المحلية التي تتناول الأطفال ليست كلها متوائمة حتى فيما بينها. |
77. Mr. Vigny (Switzerland) said that it was his delegation's understanding that the components of the independent expert's mandate included a review of the compatibility of national law with international obligations, drafting of guidelines on human rights, information-gathering, advising the High Commissioner and submitting information to tribunals. | UN | 77 - السيد فينيي (سويسرا): قال إن المفهوم لدى وفد بلده هو أن مُكَوِّنات ولاية الخبير المستقل تشتمل على استعراض توافق القانون الوطني مع الالتزامات الدوليية، ووضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان، وجمع المعلومات، وإسداء المشورة إلى المفوضة السامية، وتقديم المعلومات إلى المحاكم. |
Constitutions can make national law subordinate to international law and may also provide procedures for courts to follow in assessing the conformity of national law with international obligations of the State, including taking into account the decisions of relevant international courts (see annex). | UN | ويمكن للدساتير أن تجعل القانون الوطني أقل درجة من القانون الدولي وقد تنص أيضا على الإجراءات التي يتعين أن تتبعها المحاكم في تقييم مدى توافق القانون الوطني مع الالتزامات الدولية للدولة، بما في ذلك مراعاة قرارات المحاكم الدولية ذات الصلة (انظر المرفق). |
88. The five-year review reports submitted by Governments, as well as information from other sources (e.g., State reports to treaty bodies) illustrate that in many countries, an intensive process of legislative change has taken place to ensure the consistency of national law with international standards. | UN | ٨٨ - وتبين تقارير الاستعراض الخمسية التي قدمتها الحكومات، وكذلك المعلومات الواردة من مصادر أخرى )أي تقارير الدول المقدمة إلى هيئات المعاهدات( أن هناك عملية مكثفة من التغييرات التشريعية لا تزال تجري في كثير من البلدان لكفالة اتساق القوانين الوطنية مع المعايير الدولية. |