ويكيبيديا

    "of national ownership in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملكية الوطنية في
        
    • السيطرة الوطنية في
        
    • تولي السلطات الوطنية زمام
        
    It has reaffirmed the importance of national ownership in post-conflict peace-building and the subsequent development of Afghanistan. UN وأعاد التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام بعد الصراع والتنمية اللاحقة له في أفغانستان.
    The Council emphasizes the importance of national ownership in this regard. UN ويشدد المجلس على أهمية الملكية الوطنية في هذا الصدد.
    The United Nations should therefore adhere firmly to the principle of national ownership in its technical assistance to promote the rule of law. UN ولذلك فإنه ينبغي أن تلتزم الأمم المتحدة بقوة بمبدأ الملكية الوطنية في المساعدة التقنية التي تقدمها لتعزيز حكم القانون.
    They recalled the importance of national ownership in peacebuilding, and noted that a comprehensive approach would help to prevent a recurrence of violence. UN وأشاروا إلى أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام، ولاحظوا أن اتّباع نهج شامل يساعد في الحيلولة دون تجدد العنف.
    It recognized the importance of national ownership in rule of law activities and the need to ensure the existence of a transparent legal system accessible to all, solid democratic institutions and laws, independent and impartial judicial systems and adequate redress mechanisms for human rights violations in order to provide a framework for political and social development. UN وتسلم الجماعة بأهمية السيطرة الوطنية في أنشطة سيادة القانون، وضرورة التأكد من وجود نظام قانوني شفاف متاح للجميع، ومؤسسات وقوانين ديمقراطية راسخة، ونظم قضائية نزيهة، وآليات تعويض مناسبة لانتهاكات حقوق الإنسان، بغية توفير إطار للتنمية السياسية والاجتماعية.
    The Council emphasizes the importance of national ownership in this regard. UN ويشدد المجلس على أهمية تولي السلطات الوطنية زمام الأمور في هذا الصدد.
    In this context, the Security Council should consider how it can promote the embedding of the principle of national ownership in all mission mandates and relevant Council decisions. UN ولا بد لمجلس الأمن، في هذا السياق، أن ينظر في كيفية التشجيع على تضمين مبدأ الملكية الوطنية في جميع المهام التي يوكلها للبعثات وفي جميع القرارات التي يعتمدها.
    The Declaration underscored the importance of national ownership in rule of law activities, which meant that international support should be aligned with the assistance needs and priorities of States. UN وقال إن الإعلان يبرز أهمية الملكية الوطنية في أنشطة حكم القانون، وهو ما يعني أنه ينبغي أن يكون الدعم الدولي متماشياً مع احتياجات وأولويات الدول بالنسبة للمساعدة.
    They underscored the importance of national ownership in programme design, and expected UNDP to report regularly on implementation progress in cooperation with programme countries. UN وأكدت الوفود على أهمية الملكية الوطنية في تصميم البرامج، وأعربت عن توقعها لأن يقوم البرنامج الإقليمي بتقديم تقارير منتظمة عن تقدم التنفيذ بالتعاون مع البلدان المشمولة ببرامج.
    24. His Government was convinced of the importance of national ownership in the peacebuilding process, and would continue to support efforts aimed at ensuring that the people of Burundi remained central in that process. UN 24 - وقال إن حكومته على اقتناع بأهمية الملكية الوطنية في عملية بناء السلام وستواصل دعم الجهود الرامية إلى ضمان بقاء الشعب عنصراً رئيسياً في تلك العملية.
    34. The triennial comprehensive policy review stressed the principle of national ownership in situations of transition from relief to development. UN 34 - أكد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات على مبدأ الملكية الوطنية في حالات الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية.
    Country office results reports indicate that emphasis is being placed on enhancement of national ownership in the design and implementation of HIV/AIDS initiatives. UN وتبين تقارير المكاتب القطرية المتعلقة بالنتائج أن التشديد ينصـبّ حاليا على تعزيز الملكية الوطنية في تصميم وتنفيذ المبادرات المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    The Community recognized the importance of national ownership in rule of law activities and the need to ensure the existence of a transparent legal system accessible to all, solid democratic institutions and laws, independent and impartial judicial systems and adequate redress mechanisms for human rights violations in order to provide a framework for political and social development. UN وتُسلِّم الجماعة بأهمية الملكية الوطنية في الاضطلاع بأنشطة سيادة القانون، وضرورة التأكد من وجود نظام قانوني شفاف متاح للجميع، ومؤسسات وقوانين ديمقراطية راسخة، ونظم قضائية مستقلة ونزيهة، وآليات تعويض مناسبة لانتهاكات حقوق الإنسان، بغية توفير إطار للتنمية السياسية والاجتماعية.
    By contrast, the share of national ownership in international ship registries like the Norwegian or Danish ship registry was 86.9 per cent and 96.2 per cent, respectively.12 UN وعلى النقيض من ذلك، كانت حصة الملكية الوطنية في سجلات السفن الدولية مثل سجل السفن النرويجي أو الدانمركي ٨٦,٩ و ٢,٩٦ في المائة، على التوالي)١٢(.
    48. Mr. Savchuk (Ukraine) welcomed the confirmation by the World Summit of the centrality of national ownership in defining development strategies and cooperation modalities with the United Nations, integrating Millennium Development Goals in operational activities and promoting a greater role for resident coordinators in the field. UN 48 - السيد سافشوك (أوكرانيا): رحّب بالتأكيد الذي أصدرته القمة العالمية بشأن محورية الملكية الوطنية في تحديد الاستراتيجيات الإنمائية وطرائق التعاون مع الأمم المتحدة، وإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في الأنشطة التنفيذية وتشجيع القيام بدور أكبر فيما يتعلق بالمنسّقين المقيمين في الميدان.
    50. In some cases where efforts were made to improve the quality and pace of reform, evaluations found that the work could have been better coordinated and developed with a greater degree of national ownership (in Mali and Panama, for example). UN 51 - وفي بعض الحالات التي بذلت فيها الجهود اللازمة لتحسين الإصلاح من حيث النوعية والمعدل، تبين من التقييم أن الأعمال كان يمكن لها أن تكون أفضل تنسيقا وتطورا مع تحقيق المزيد من الملكية الوطنية (في بنما ومالي على سبيل المثال).
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2011/4), in which it emphasized the important role of national ownership in establishing sustainable peace and encouraged all relevant national and international actors to cooperate and coordinate their efforts as closely as possible. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2011/4)، أكّد فيه على الدور الهام الذي تؤويه الملكية الوطنية في إحلال السلام المستدام، وشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية الوطنية والدولية على التعاون وتنسيق جهودها بشكل وثيق قدر الإمكان.
    In order to promote and enhance economic cooperation and trade between member States and attract direct investments, the Council approved the amendment of the definition of " products of national origin " , as given in article 3, paragraph 1, of the Unified Economic Agreement, to require for manufactured goods only the percentage of value added and to delete the reference to the percentage of national ownership in the producer enterprise. UN وتأكيدا لدعم وتعزيز التعاون الاقتصادي والتبادل التجاري بين دول المجلس، وجذب الاستثمارات المباشرة، اعتمد المجلس اﻷعلى تعديل الشروط المحددة لاكتساب صفة المنشأ الوطني )الواردة بالفقرة اﻷولى من المادة الثالثة في الاتفاقية الاقتصادية الموحدة( بالاكتفاء بشرط نسبة القيمة المضافة على المنتجات الصناعية وإلغاء شرط نسبة الملكية الوطنية في المشروع المنتج لها.
    27. In noting that all interlocutors had underscored the importance of national ownership in steering forward but that international assistance was still needed in dealing with remaining challenges, the mission raised the issue that the UNMIT Serious Crimes Investigation Team (supervised by the Prosecutor-General's Office under a memorandum of understanding) would not be able to complete investigations of all serious crimes cases by December. UN 27 - وانطلاقا من ملاحظة أن جميع المحاورين أكدوا على أهمية الملكية الوطنية في المضي قدما وإن المساعدة الدولية لا تزال لازمة مع ذلك لمعالجة التحديات المتبقية، أثارت بعثة مجلس الأمن مسألة أن فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع لبعثة الأمم المتحدة (الذي يشرف عليه مكتب المدعي العام بموجب مذكرة تفاهم) لن يكون قادرا على إكمال التحقيقات في جميع الجرائم الخطيرة بحلول كانون الأول/ديسمبر.
    7. The importance of national ownership in achieving sustainable peace and development has come through clearly over the past year from countries in transition. UN 7 - برزت أهمية السيطرة الوطنية في تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة بوضوح خلال السنة الماضية من بلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    11. We recognize the importance of national ownership in rule of law activities, strengthening justice and security institutions that are accessible and responsive to the needs and rights of all individuals and which build trust and promote social cohesion and economic prosperity. UN 11 - ونسلم بأهمية تولي السلطات الوطنية زمام أنشطة سيادة القانون وتعزيز مؤسسات العدالة والأمن بما يتيح للجميع إمكانية اللجوء إليها ويكفل تلبيتها لاحتياجات الأفراد كافة ومراعاتها لحقوقهم وقدرتها على بناء الثقة وتشجيع التلاحم الاجتماعي والازدهار الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد