ويكيبيديا

    "of national positions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواقف الوطنية
        
    • الوظائف الوطنية
        
    • للمواقف الوطنية
        
    • مواقف وطنية
        
    • للوظائف الوطنية
        
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية لاجتماعات الأطراف وغيرها من الهيئات في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Proposed establishment of national positions UN الوظائف الوطنية المقترح إنشاؤها
    Member States have all made a significant effort to work towards a better understanding of national positions in the realm of global security. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جميعها جهوداً هامة من أجل فهم أفضل للمواقف الوطنية في مجال الأمن العالمي.
    Third, the position of individual member States, particularly small States, must be considered in policy analysis support, so that negotiators could understand the underpinnings of the negotiations and contribute to the formulation of national positions. UN ثالثاً، لا بد من النظر في موقف فرادى الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الصغيرة، في دعم تحليل السياسات العامة، كيما يتسنى للمتفاوضين فهم الأسس التي تقوم عليها المفاوضات، والإسهام في صياغة مواقف وطنية.
    The vacancy rate at end June 2009 was 47 per cent down from 65 per cent at end January 2009 and, with the added 191 posts from the new budget from 1 July 2009, the current vacancy rate has only increased by 4 per cent to 51 per cent, an indication of the successful filling of national positions presently under way UN وفي نهاية حزيران/يونيه 2009 كان معدّل الشغور 47 في المائة بعد أن كان 65 في المائة عند نهاية كانون الثاني/يناير 2009، كما أن إضافة الوظائف الـ 191 في الميزانية الجديدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009 لم ترفع معدّل الشغور إلا بواقع 4 في المائة فقط حيث بلغ في الوقت الحالي 51 في المائة، وهو ما يدلّ على نجاح ما يجري حاليا من ملء للوظائف الوطنية
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    As a result, the work of the Conference was limited to the reiteration of national positions in the form of general statements in the plenary. UN ونتيجة لذلك، اقتصر عمل المؤتمر على إعادة تأكيد المواقف الوطنية عن طريق الإدلاء ببيانات عامة في الجلسة العامة.
    Such activities would be devoid of sense if they were limited to a repetition of national positions. UN وستكون هذه الأنشطة عديمة المعنى إذا اقتصرت على تكرار المواقف الوطنية.
    They also provided an impetus for further elaboration and clarification of national positions by individual governments. UN كما شكلت هذه الأحداث حافزاً على بلورة وتوضيح المواقف الوطنية لكل حكومة من الحكومات.
    :: Ministries of foreign affairs with responsibility for coordinating the foreign policy of their country with the sectoral ministries in order to ensure more coherent representation of national positions in international forums. UN :: وزارات الخارجية المعهود إليها بمسؤولية التنسيق مع الوزارات القطاعية بخصوص السياسة الخارجية للبلد ضمانا للتعبير عن المواقف الوطنية في المحافل الدولية بشكل أكثر اتّساقا.
    Whereas, after two years of discussion, the presentation of national positions had been exhausted, the same could not be said of the exploration of new ways to bridge the gaps between them. UN وإذا كان عرض المواقف الوطنية بعد عامين من المناقشة قد استنفد فلا يمكن القول بذلك نفسه عن استكشاف سبل جديدة لسد الثغرات بينها.
    Even so, the work of this session — at least, the work in two Working Groups — very rarely went any further than simple restatements of national positions. UN ومع ذلك، فإن عمل هذه الدورة - وعلى اﻷقــل العمل في الفريقين العاملين - لم يتجاوز مجرد تكرار تبيان المواقف الوطنية.
    While my delegation is grateful to know the positions of other delegations and how they might take a decision when the decision is put, the voicing of national positions is not in fact a substitute for the taking of a decision. UN وفي حين أن وفدي ممتن لمعرفة مواقف الوفود اﻷخرى والكيفية التي قد تتخذ بها مقرراً عندما يطرح المقرر، فإن اﻹعراب عن المواقف الوطنية ليس بديلاً لاتخاذ مقرر.
    NGOs have also been highly effective in acting through national delegations for the development of national positions at key international conferences. UN وأبدت المنظمات غير الحكومية أيضا فعالية فائقة في العمل من خلال الوفود الوطنية من أجل بلورة المواقف الوطنية في المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    To be sure, it is hard in the nuclear sphere to overcome the gravitational pull of national positions that have been taking shape for decades, as well as the differences of which we are all well aware. UN ومن المؤكد أن من العسير في المجال النووي التغلب على قوة جذب المواقف الوطنية التي تشكلت على مدى عقود، فضلا عن الاختلافات التي نعرفها جميعا معرفة تامة.
    The cost estimates take into account vacancy factors of 15 per cent for international positions and 6 per cent for both categories of national positions. UN وتراعي التكاليف المقدرة عامل شواغر قدره 15 في المائة بالنسبة للوظائف الدولية و 6 في المائة بالنسبة لفئتي الوظائف الوطنية.
    11. The Advisory Committee notes the significant increase in the number of national positions proposed (115 as compared with 55 for the previous period). UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة الكبيرة في عدد الوظائف الوطنية المقترحة (115 وظيفة مقابل 55 وظيفة للفترة السابقة).
    Member States have all made a significant effort to work towards a better understanding of national positions in this realm. UN وقد بذلت الدول الأعضاء كلها جهداً هائلاً في العمل من أجل فهم أفضل للمواقف الوطنية المتبناة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد