ويكيبيديا

    "of national reconciliation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالحة الوطنية
        
    • مصالحة وطنية
        
    • الوفاق الوطني
        
    • للمصالحة الوطنية
        
    • بالمصالحة الوطنية
        
    • للوفاق الوطني
        
    • عملية التصالح الوطني
        
    Urging, in this context, the Somali parties to redouble their efforts to advance the process of national reconciliation in Somalia, UN وإذ يحث، في هذا الصدد، اﻷطراف الصومالية على مضاعفة جهودها ﻹحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    Urging, in this context, the Somali parties to redouble their efforts to advance the process of national reconciliation in Somalia, UN وإذ يحث، في هذا الصدد، اﻷطراف الصومالية على مضاعفة جهودها ﻹحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    Her virtual solitary confinement and lack of access to NLD colleagues run counter to the spirit of national reconciliation. UN ويتنافى حجزها المعتبر بحكم الواقع انفراديا وحرمانها من الاتصال مع زملائها في الرابطة مع روح المصالحة الوطنية.
    Parties to the Comprehensive Peace Agreement have not expressed significant interest in the issue of national reconciliation UN ولم تبد أطراف اتفاق السلام الشامل اهتماماً كبيراً بمسألة المصالحة الوطنية
    Parties to the Comprehensive Peace Agreement have not expressed significant interest in the issue of national reconciliation UN لم تُبد أطراف اتفاق السلام الشامل اهتماماً كبيراً بمسألة المصالحة الوطنية
    I can assure the Assembly that through our Government of national reconciliation and unity we will achieve that and more. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية انه من خلال المصالحة الوطنية التي قامت بها حكومتنا والوحدة سنتمكن من تحقيق ذلك وأكثر.
    The process of national reconciliation is an important component of any Afghan settlement. UN إن عملية المصالحة الوطنية عنصر هام من عناصر التسوية في أفغانستان.
    It is pursuing a policy of national reconciliation. UN وهي تتبع حالياً سياسة تقوم على المصالحة الوطنية.
    26. Also in 2009, the Security Council stressed the importance of national reconciliation and the fight against impunity. UN 26- وفي 2009 أيضاً، شدد مجلس الأمن على أهمية المصالحة الوطنية وعلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Similarly, we are helping the parliament of Sierra Leone to play a robust role in the process of national reconciliation and forging a new beginning. UN وبالمثل، نقوم بمساعدة برلمان سيراليون ليضطلع بدور قوي في عملية المصالحة الوطنية والشروع في بداية جديدة.
    66. Benin welcomed the implementation of the programme of national reconciliation. UN ورحبت بنن بتنفيذ برنامج المصالحة الوطنية.
    The Council welcomed the development of the process of national reconciliation and encouraged the Liberian authorities to continue economic reforms. UN ورحب المجلس بتطورات عملية المصالحة الوطنية وشجع السلطات الليبرية على مواصلة الإصلاحات الاقتصادية.
    I am encouraged, therefore, by the commitment of the parties and some local leaders to the cause of national reconciliation. UN ومن ثم يشجعني التزام الأطراف وبعض القادة المحليين بقضية المصالحة الوطنية.
    The United Nations and the rest of the international community stand ready to assist the parties in their pursuit of national reconciliation. UN وما زالت الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة الأطراف في سعيها لتحقيق المصالحة الوطنية.
    Addressing the challenges of national reconciliation, democratization and respect for human rights remain essential responsibilities. UN وما فتئ التصدي لتحديات المصالحة الوطنية والأخذ بأسباب الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان تشكل مسؤوليات أساسية.
    :: Specify the process and the concrete modes of the implementation of national reconciliation. UN :: تحديد عملية لتحقيق المصالحة الوطنية وطرائقها الملموسة.
    They provide Guatemala with a new opportunity to build consensus around the peace agenda and to push forward the process of national reconciliation. UN وتتيح هذه الاجتماعات لغواتيمالا فرصة جديدة لبناء توافق آراء حول برنامج السلام ولدفع عملية المصالحة الوطنية.
    This mission is an irreplaceable instrument, both for the consolidation of national reconciliation and for the smooth operation of the institutions of the Republic. UN إن هذه البعثة أداة لا بديل عنها، سواء في تعزيز المصالحة الوطنية أو كفالة أداء مؤسسات الجمهورية لوظائفها على نحو منتظم.
    The Committee commended the efforts made to reinforce the process of national reconciliation and noted with satisfaction the continuing policy of dialogue initiated by President Idriss Déby. UN وقد رحبت اللجنة بالجهود المبذولة من أجل دعم عملية المصالحة الوطنية ولاحظت مع الارتياح مواصلة سياسة الحوار التي شرع فيها فخامة الرئيس إيدريس ديي.
    Under the auspices of the President of the Republic, Mr. Malam Bacai Sanhá, the National Assembly launched a process of national reconciliation involving all the forces of the nation. UN تحت رعاية رئيس الجمهورية، السيد مالام باكاي سانها، أطلقت الجمعية الوطنية عملية مصالحة وطنية تشارك فيها جميع قوى الشعب.
    This should contribute to the process of national reconciliation. UN وينبغي لهذا أن يسهم في عملية الوفاق الوطني.
    In addition, my Special Representative for Somalia was active in encouraging an inclusive process of national reconciliation. UN إضافة إلى ذلك، نشط ممثلي الخاص للصومال في تشجيع البدء في عملية شاملة للمصالحة الوطنية.
    They will strengthen President Karzai's initiation of national reconciliation and reintegration. UN فهي ستعزز بدء الرئيس كرزاي بالمصالحة الوطنية وإعادة الإدماج.
    In that context, they also confirmed their support for the efforts led by the League of Arab States to ensure a viable process of national reconciliation through the convening of a national accord conference in Baghdad in the near future. UN وأكدوا أيضا، في هذا السياق، دعمهم للجهود المبذولة، بقيادة جامعة الدول العربية، لضمان بدء عملية تتوفر لها مقومات الاستمرار من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، بعقد مؤتمر للوفاق الوطني في بغداد في المستقبل القريب.
    Such a Force will be replacing the OAU Neutral Military Observer Group (NMOG II). As regards Somalia, the OAU has fully cooperated with the United Nations in the efforts to bring about an end to the conflict and, in particular, in support of the process of national reconciliation. UN وستحل تلك القوة مكان فريق المراقبين العسكريين المحايدين التابع لمنظمة الوحدة الافريقية. وفيما يتعلق بالصومال، تعاونت منظمة الوحدة الافريقية تعاونا كاملا مع اﻷمم المتحدة في الجهود الرامية الى إنهاء النزاع، وبوجه خاص في دعم عملية التصالح الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد