ويكيبيديا

    "of national sovereignty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السيادة الوطنية
        
    • للسيادة الوطنية
        
    • بالسيادة الوطنية
        
    • سيادة الدول
        
    • لسيادتها الوطنية
        
    • سيادتها الوطنية
        
    • سيادة وطنية
        
    • السيادة القومية
        
    • بالسيادة القومية
        
    Today it is often remarked that there are many signs of the diminishing role of national sovereignty. UN وكثيرا ما أبديت اليوم ملاحظات تشير الى وجود دلائل كثيرة على تناقص دور السيادة الوطنية.
    Not only was the established principle of national sovereignty thus confirmed, but the positive cooperation of Member States was also secured. UN وبذلك لا يكون مبدأ السيادة الوطنية الراسخ قد تأكد فحسب، بل تم أيضا كفالة التعاون اﻹيجابي بين الدول اﻷعضاء.
    Also linked to our historic tradition is the principle of national sovereignty. UN ومما يرتبط أيضا بما جرى عليه العُرف تاريخيا مبدأ السيادة الوطنية.
    Some delegations underlined the importance of national sovereignty over economic resources. UN وأكد بعض الوفود على أهمية السيادة الوطنية على الموارد الاقتصادية.
    Colombia agrees with the view that an appropriate understanding of the responsibility to protect should be an ally, not an adversary, of national sovereignty. UN وتتفق كولومبيا مع الرأي القائل بأن أي تفاهم مناسب بشأن المسؤولية عن الحماية يجب أن يكون حليفا لا خصما للسيادة الوطنية.
    Those abominable policies affect the very boundaries of national sovereignty for the benefit of the developed countries. UN وتلك السياسات البغيضة تؤثر على حدود السيادة الوطنية نفسها من أجل منفعة البلدان المتقدمة النمو.
    The concept of national sovereignty being paramount and standing in the way of international intervention in local conflicts cannot be sustained. UN ولا يمكن أن يظل مفهوم السيادة الوطنية أمرا لا يُعلى عليه ويقف في سبيل التدخل الدولي في الصراعات المحلية.
    Moreover, it distorted the meaning of the resolution, by removing it from the sphere of human rights in order to introduce it into that of national sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشوه معنى القرار، بإخراجه من مجال حقوق الإنسان بغية إدخاله في مجال السيادة الوطنية.
    That meant that the principles of national sovereignty and non-interference, as well as national legislation, must be respected by all. UN ويعني هذا أنه يجب على الجميع أن يحترموا مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل، بل وكذلك التشريع الوطني.
    Other delegations stressed the importance of national sovereignty within the context of international cooperation. UN وشدد وفود أخرى على أهمية السيادة الوطنية في سياق التعاون الدولي.
    Traditional concepts of national sovereignty and independence need to be revised. UN وأصبحت المفاهيم التقليدية عن السيادة الوطنية والاستقلال الوطني بحاجة إلى تنقيح.
    The politicians of Europe are the first to have rethought the limits of national sovereignty. UN لقد كان ساسة أوروبا أول من أعاد التفكير في حدود السيادة الوطنية.
    Respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes UN احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشـؤون الداخلية للدول فـي عملياتها الانتخابية
    Recognizing that the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of any State should be respected in the holding of elections, UN وإذ تقر بأنه ينبغي احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Report of the Secretary-General on respect for the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes UN تقرير اﻷمين العام عن احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية
    The traditional concept of the principle of national sovereignty is undergoing a progressive evolution in inter-State relations and within multilateral organizations. UN إن المفهوم التقليدي لمبدأ السيادة الوطنية يمر حاليا بتطور تدريجي في العلاقات بين الدول، وفي المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    Effective protection of those rights should not be allowed to fall victim to excuses of national sovereignty. UN فالحماية الفعالة لتلك الحقوق لا ينبغي أن تقع ضحية ﻷعذار السيادة الوطنية.
    In any case, the process of globalization necessarily redefines the concept and the practice of national sovereignty. UN وبأية حال، فإن عملية العولمة تعيد بالضرورة تعريف مفهوم السيادة الوطنية وممارستها.
    The important principle of national sovereignty cannot be used as a curtain behind which gross violations of human rights are carried out with impunity. UN ولا يمكن أن يستخدم المبدأ الهام للسيادة الوطنية ذريعة ﻹضفاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي تحدث دون عقاب.
    Argentina reaffirmed its legitimate rights of national sovereignty over the territories in question. UN وتعيد الأرجنتين التأكيد على حقوقها المشروعة الخاصة بالسيادة الوطنية على أقاليمها المعنية.
    The embargo violates the principle of national sovereignty in particular, because it infringes on the territory of another State. UN وينال هذا الحصار من مبدأ سيادة الدول بصفة خاصة، حيث ينتهك إقليم دولة أخرى.
    Many organizations considered that the imposition of policies and programmes on indebted developing country Governments and peoples deprives them of the exercise of their right to self-determination, constitutes a violation of national sovereignty and endangers their very independence. UN واعتبرت منظمات عديدة أن فرض السياسات والبرامج على حكومات وشعوب البلدان النامية المدينة إنما يحرمها من ممارسة حقها في تقرير المصير ويشكل انتهاكا لسيادتها الوطنية ويعرض للخطر استقلالها ذاته.
    Dahomey became independent on 1 August 1960. From that date onwards, it met with many difficulties in adapting itself to the exercise of national sovereignty. UN في 1 آب/أغسطس 1960، حصلت داهومي على استقلالها، ولقد شهدت منذ تلك الفترة مصاعب عديدة في ممارسة سيادتها الوطنية.
    Experts also reaffirmed that the right to regulate was in essence an issue of national sovereignty. UN كما أكد الخبراء من جديد أن الحق في التنظيم هو في أساسه قضية سيادة وطنية.
    There is a continuing debate about maintaining the balance between that right and questions of national sovereignty. UN ولا يزال هناك نقاش مستمر بشأن الموازنة بين ذلك الحق ومسائل السيادة القومية.
    As the Representative also noted in his report to the General Assembly, at the last moment, elements within the Government opposed the mission and the workshops proceeding as planned, for reasons that were not initially explained, although the Representative learned later they had to do with concerns over potential infringement of national sovereignty (ibid., para. 72). UN 6- وكما لاحظ الممثل أيضاً في تقريره إلى الجمعية العامة، عارض البعثة في آخر لحظة عناصر من الحكومة فيما كانت الحلقتان التدريبيتان تسيران كما كان مقرراً، وذلك لأسباب لم يفصح عنها في البداية، ولو أن الممثل علم لاحقاً أن لها علاقة مخاوف من احتمال الإخلال بالسيادة القومية (المرجع نفسه، الفقرة 72).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد