ويكيبيديا

    "of natural hazards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأخطار الطبيعية
        
    • المخاطر الطبيعية
        
    • للأخطار الطبيعية
        
    • للمخاطر الطبيعية
        
    • بالمخاطر الطبيعية
        
    • أخطار طبيعية
        
    Those impacts are often coupled with the effects of natural hazards and global challenges such as the food, fuel and financial crises. UN وكثيرا ما تقترن تلك التأثيرات بآثار الأخطار الطبيعية والتحديات العالمية مثل أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    This linkage reduces the impact of natural hazards on food-insecure populations. UN ويحد هذا الربط من أثر الأخطار الطبيعية على فئات السكان التي تفتقر للأمن الغذائي.
    We take note of the fact that there has been an increase in the number and impact of natural hazards. UN ونحيط علما بتزايد عدد الأخطار الطبيعية وأثرها.
    Environmental protection, resource management and use, minimization of natural hazards UN حماية البيئة، وإدارة الموارد واستخدامها، والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر الطبيعية
    FAO also provides technical assistance to strengthen capacities to prevent or mitigate the impact of natural hazards. UN وتقدم أيضا منظمة الأغذية والزراعة مساعدات تقنية لتعزيز القدرات على اتقاء المخاطر الطبيعية أو التخفيف من أثرها.
    Disaster reduction prevents, mitigates and prepares for the adverse impact of natural hazards and related environmental and technological disasters. UN والحد من الكوارث يقي من الآثار السلبية للأخطار الطبيعية وما يتصل بها من كوارث بيئية وتكنولوجية، ويخفف من آثارها ويكفل التأهب لها.
    Conversely, climate change is already affecting the production and trading capacity of some developing countries, inter alia, through the impact of the increased intensity of natural hazards on agriculture and infrastructure. UN وعلى العكس من ذلك، فإن التغير المناخي يؤثر فعلاً على الطاقة الإنتاجية والتجارية لبعض البلدان النامية، بصور تشمل تأثير الكثافة المتزايدة للمخاطر الطبيعية التي تهدد الزراعة والهياكل الأساسية.
    This tragic event called attention to the pressing need to reduce risk and improve the management of natural hazards. UN وقد استرعت هذه الحادثة المأساوية الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى تقليل الخطر وتحسين إدارة الأخطار الطبيعية.
    Desertification can be seen as an environmental degradation process that contributes to an increase in the intensity, frequency and impacts of natural hazards. UN يمكن اعتبار التصحُّر بمثابة عملية تدهور للبيئة تُسهم في زيادة حدة وتواتر الأخطار الطبيعية وتأثيراتها.
    to improve scientific knowledge about the causes of natural disasters and the impact of natural hazards UN :: تحسين المعارف العلمية عن أسباب الكوارث الطبيعية وآثار الأخطار الطبيعية
    The compilation and dissemination of knowledge regarding how space-based information can support risk and disaster management and emergency response is an essential contribution to reducing the impact of natural hazards around the world. UN ويمثِّل تجميع المعارف ونشرها فيما يتعلق بكيفية دعم المعلومات الفضائية لإدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ إسهاماً أساسيًّا في الحدِّ من أثر الأخطار الطبيعية على الصعيد العالمي.
    Recognizing that natural disasters are a cause of internal displacement, and concerned about factors, such as climate change, that are expected to exacerbate the impact of natural hazards and climate-related events, UN وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساورها القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، يتوقع أن تؤدي إلى تفاقم أثر الأخطار الطبيعية والظواهر المتصلة بالمناخ،
    Investment on adaptation and mitigation are necessary to tackle the increased frequency and intensity of natural hazards associated with climate change and to prevent natural disasters. UN والاستثمار في مجال التكيّف والتخفيف من آثار تغيّر المناخ لازم لمواجهة تزايد وتيرة وكثافة الأخطار الطبيعية المرتبطة بتغيّر المناخ ولمنع الكوارث الطبيعية.
    Recognizing that natural disasters are a cause of internal displacement, and concerned about factors, such as climate change that are expected to exacerbate the impact of natural hazards, and climate-related events, UN وإذ يسلم بأن الكوارث الطبيعية هي سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساوره القلق إزاء عوامل معينة، كتغير المناخ، يُتوقَّع أن تؤدي إلى تفاقم تأثير الأخطار الطبيعية والأحداث المتصلة بتغير المناخ،
    Urgent investment was needed to reduce the impact of natural hazards by mitigating vulnerabilities, enhancing resilience and strengthening adaptation measures, and focusing on people at a grass-roots level. UN وهناك حاجة عاجلة للاستثمارات بهدف الحد من تأثير الأخطار الطبيعية من خلال التخفيف من أوجه الضعف، وزيادة المرونة تجاه تغير المناخ، وتعزيز تدابير التكيف، والتركيز على القاعدة الشعبية.
    It will also be important to maintain and restore ecosystems that buffer the impact of natural hazards, while providing alternatives for those living in high-risk areas. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً الحفاظ على النظم الإيكولوجية التي تخفف من الآثار الناجمة عن الأخطار الطبيعية وإصلاح تلك النظم، مع توفير البدائل للذين يعيشون في المناطق الأكثر تعرضاً للمخاطر.
    In many developing countries, infrastructure and crucial lifeline systems are particularly exposed to the effects of natural hazards. UN وفي العديد من البلدان النامية، تتعرض الهياكل اﻷساسية ونظم الطرق الحيوية الرئيسية بصورة خاصة ﻵثار المخاطر الطبيعية.
    Efforts to improve resilience of both agricultural and social systems in the face of natural hazards are also encouraged. UN وينبغي كذلك تشجيع الجهود لتحسين مرونة كل من النظم الزراعية والاجتماعية لمواجهة المخاطر الطبيعية.
    A number of studies have identified countries at risk for a variety of natural hazards. UN وقد حدد عدد من الدراسات البلدان المهددة بمجموعة متنوعة من المخاطر الطبيعية.
    Developed by WFP on behalf of the Inter-Agency Standing Committee, the website provides easy public access to early warning analysis and forecasts on a variety of natural hazards. UN ويتيح هذا الموقع الشبكي وصول الجمهور إلى تحليلات للإنذار المبكر وتنبؤات بشتى المخاطر الطبيعية.
    6. As requested by the General Assembly in its resolution 57/256 of 20 December 2002, Member States should provide support for the activities of the Commission on Sustainable Development in its efforts to review advances in reducing the negative impacts of natural hazards on communities and development processes. UN 6 - وينبغي للدول، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/256 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أن تقدم الدعم لأنشطة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في جهودها لاستعراض أوجه التقدم في مجال الحد من الآثار السلبية للأخطار الطبيعية على المجتمعات المحلية وعلى عمليات التنمية.
    To compound the problems, the region has the highest concentration of natural hazards in the world. UN ومما يزيد المشاكل تعقيدا، أنه يوجد في المنطقة أعلى تركيز للمخاطر الطبيعية في العالم.
    2. Aware of the importance of space technology for early warning of natural hazards and in disaster management, Viet Nam has promoted efforts to develop and apply space technology. UN 2- وإدراكا لأهمية تكنولوجيا الفضاء للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية وفي إدارة الكوارث، تشجّع فييت نام الجهود المبذولة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    continue to rise, and as conditions of natural hazards are likely to produce more frequent and severe risks for the future. UN والحاجة هذه ملحة ﻷن التكاليف التي تتكبدها المجتمعات في جميع أنحاء العالم من جراء الكوارث لا تزال في ازدياد وﻷن من المرجح أن تؤدي اﻷوضاع المنطوية على أخطار طبيعية إلى مخاطر أكثر تواترا وحدة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد