Security assurances are one of the two biggest issues that have existed since the beginning of negotiations on the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | إن ضمانات الأمن هي إحدى أهم مسألتين من بين المسائل القائمة منذ بداية المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Conference on Disarmament is a unique multilateral forum which has proved in practice its efficiency in terms of conduct of negotiations on the most acute disarmament issues. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح محفل فريد متعدد اﻷطراف أثبت في الواقع كفاءته من حيث اجراء المفاوضات بشأن أكثر مسائل نزع السلاح حدة. |
The Group of 77 and China welcomes the conclusion of negotiations on the issue after difficult and lengthy deliberations on the matter. | UN | وترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين باختتام المفاوضات بشأن هذا الموضوع بعد إجراء مداولات صعبة ومطولة في هذه المسألة. |
We continue to support the start of negotiations on the basis of the Shannon mandate. | UN | وسنواصل دعم استهلال المفاوضات على أساس ولاية شانون. |
FMCT We support the early commencement of negotiations on the Fissile Material Cut-Off Treaty in the Conference on Disarmament. | UN | إننا نؤيد التبكير في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الإنشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Interregionally, a significant boost would arise from the third round of negotiations on the global system of trade preferences, to be concluded in 2010. | UN | وعلى الصعيد الأقاليمي، يُنتظر أن تَنتُج دَفعة كبيرة عن الجولة الثالثة للمفاوضات المتعلقة بنظام الأفضليات المعمم التي يعتزم اختتامها في عام 2010. |
In recent months the Conference on Disarmament has encountered difficulties in defining the organizational aspects of its further activities after an exceptionally intensive period in its work, namely, the completion of negotiations on the CTBT. | UN | وفي الشهور اﻷخيرة، لاقى مؤتمر نزع السلاح صعوبات في تحديد الجوانب التنظيمية ﻷنشطته اﻷخرى بعد فترة كثيفة بصفة استثنائية من عمله وهي الانتهاء من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The present note does not attempt to anticipate any changes to the review process which might be entailed by the outcome of negotiations on the Berlin Mandate. | UN | ولا تحاول هذه المذكرة التنبؤ بأي تغييرات في العملية الاستعراضية قد تترتب على نتيجة المفاوضات بشأن ولاية برلين. |
We are prepared to cooperate with all States concerned in order to ensure the conclusion of negotiations on the protocol before the year 2000. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000. |
Upon the conclusion of negotiations on the Chemical Weapons Convention in 1992 and on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, those items were removed from the agenda. | UN | وعقب انتهاء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992. وبشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سنة 1996، أُلغي هذان البندان من جدول الأعمال. |
In that regard, it was important to conclude the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. | UN | وفي هذا الخصوص فإن مما له أهميته اختتام الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
It looked forward to the conclusion of negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | وهي تتطلع قدما إلى اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي. |
From the beginning of negotiations on the Fund’s objectives and ceiling we have repeatedly stated that $50 million would not be sufficient to meet the increasing demands for humanitarian assistance worldwide. | UN | ومن بداية المفاوضات على أهداف الصندوق والحد اﻷعلى لميزانيته ما فتئنا نقول مرارا إن ٥٠ مليون دولار لا تكفي لتلبية المطالب المتزايدة للمساعدة الانسانية على صعيد العالم كله. |
Morocco had in fact proposed autonomy for the Sahara region. It was the only proposal put forward since the resumption of negotiations on the disputed Territory in mid-2007 and was generally acknowledged as the most viable solution. | UN | وقال إن المغرب اقترح بالفعل حكماً ذاتياً لمنطقة الصحراء؛ وكان ذلك هو الاقتراح الوحيد الذي طُرح منذ استئناف المفاوضات على الإقليم المتنازع عليه في منتصف عام 2007 وحظي بالاعتراف عموماً بوصفه أكثر الحلول عملية. |
In summary, the studies explain that the influence of negotiations on the very different development of women's and men's careers in executive positions can be quite considerable. | UN | وباختصار، توضح الدراسات أن تأثير المفاوضات على التطور المهني المختلف جداً للمرأة والرجل في المناصب التنفيذية قد يكون كبيراً جداً. |
It is scandalous that 15 years after the Shannon mandate we are still waiting for the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty. | UN | من المخزي أنه بعد مرور 15 عاما على ولاية شانون، ما زلنا ننتظر بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
My delegation supports the proposal for the establishment of an ad hoc committee on the prevention of the arms race in space and the initiation of negotiations on the issue. | UN | ويؤيد وفد المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء والشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة. |
The autumn session of negotiations on the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) has concluded in Vienna. | UN | اختُتمت في فيينا الدورة الخريفية للمفاوضات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
45. Also at the same meeting, the observer for Algeria informed the Commission on the status of negotiations on the draft resolution. | UN | 45 - وفي الجلسة نفسها كذلك، أحاط المراقب عن الجزائر اللجنة علما بحالة المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار. |
In view of the Committee’s heavy workload, he proposed that a new deadline should be set for the completion of negotiations on the issue. | UN | وبالنظر إلى ازدحام برنامج عمل اللجنة فإنه يقترح تحديد موعد نهائي جديد ﻹنجاز المفاوضات المتعلقة بهذه المسألة. |
The wording made prejudgements about the outcome of negotiations on the status of Nagorno-Karabakh. | UN | وقد حَوت الصياغة أحكاما مسبقة على نتائج المفاوضات حول الوضع في ناغورني كاراباخ. |
In doing so, the GUAM delegations are not seeking to change the existing format of negotiations on the settlement, which we support and adhere to. | UN | وبذلك لا تسعى وفود غوام إلى تغيير الصيغة القائمة للمفاوضات بشأن التسوية، التي نؤيدها ونتمسك بها. |
His delegation advocated the earliest possible ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the initiation of negotiations on the proposed fissile material cut-off treaty. | UN | وأختتم كلمته بأن أعلن أن وفده يؤيد التصديق علي اتفاقية الحظر الشامل علي التجارب النووية في أقرب وقت ممكن، والبدء في التفاوض حول المعاهدة المقترحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Intensified efforts aimed at the expeditious conclusion of negotiations on the Indian proposal should subsequently yield a comprehensive convention on international terrorism, which will be of benefit to us all. | UN | ولا بد أن تؤدي الجهود المكثفة الرامية للإسراع بالانتهاء من المفاوضات المتعلقة بالاقتراح الهندي إلى وضع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي تعود بالفائدة علينا جميعا. |
China calls upon the other nuclear-weapon States to consider positively the Chinese proposals and respond to them by agreeing to the beginning of negotiations on the issues to which I have referred. | UN | إن الصين تناشد الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن ننظر نظرة إيجابية في الاقتراحات الصينية، وأن تستجيــب لهــا بالموافقة على بدء مفاوضات حول القضايا التي أشرت إليها. |
These commitments will serve as the benchmark in future rounds of negotiations on the liberalization of trade in services. | UN | وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات. |